囫囵吞枣 engolir tâmaras inteiras
Explanation
比喻不认真思考,不加分析地接受事物。
Uma metáfora para a aprendizagem superficial sem análise.
Origin Story
从前,有个秀才为了赶考,一边赶路一边看书。他为了节省时间,总是囫囵吞枣般地阅读,不求甚解。到了考场,面对试题,他却束手无策,因为对书中的知识并没有真正理解。这时,他后悔莫及,这才明白囫囵吞枣的坏处。他最终落榜而归,从此痛改前非,认真学习,刻苦钻研,最终金榜题名。 另一个故事说的是,古代有个读书人,为了快速看完一本经书,竟不加思考地一口气读完,结果什么也没记住。他的朋友劝他读书要细嚼慢咽,他却坚持自己囫囵吞枣的办法好,结果他什么也没学到,还浪费了时间。
Era uma vez, um estudioso que estava se preparando para um exame e lia enquanto se deslocava para economizar tempo. Ele sempre lia superficialmente, sem entender de verdade. Na sala de exames, ele estava indefeso porque não havia realmente entendido o conhecimento do livro. Ele se arrependeu muito e só então percebeu o quão ruim era esse método de aprendizagem. No final, ele reprovou no exame e mudou seu método de aprendizagem. Ele estudou diligentemente e finalmente dominou os tópicos. Outra história conta a de um estudioso que queria ler rapidamente um livro sem pensar. No final, ele não reteve nada. Seu amigo aconselhou-o a ler lentamente e a fundo, mas ele insistiu em seu método e não aprendeu nada.
Usage
形容读书或学习不认真,不求甚解。
Descreve a leitura ou aprendizagem superficial e pouco reflexiva.
Examples
-
他学习总是囫囵吞枣,不求甚解。
tā xuéxí zǒngshì hú lún tūn zǎo, bù qiú shèn jiě
Ele sempre lê superficialmente, sem realmente entender.
-
不要囫囵吞枣地阅读,要仔细思考。
bùyào hú lún tūn zǎo de yuèdú, yào zǐxí sīkǎo
Não leia apenas rápido, pense cuidadosamente.
-
他囫囵吞枣地看完那本书,对内容一无所知。
tā hú lún tūn zǎo de kàn wán nà běn shū, duì nèiróng yī wú suǒ zhī
Depois de folhear o livro, ele não sabia mais nada sobre o conteúdo