锦上添花 Pagdaragdag ng mga bulaklak sa isang brocade
Explanation
锦上添花是一个成语,意思是说在已经很好的东西上再添加一些装饰或修饰,使之更加完美。比喻在美好的事物上再增添美好的事物,使它更加美好。
Ang idiom na "jǐn shàng tiān huā" (锦上添花) ay nangangahulugang pagdaragdag ng mga bulaklak sa isang magandang brocade. Ginagamit ito upang ilarawan ang paggawa ng isang bagay na mabuti nang mas mahusay pa.
Origin Story
从前,有个心灵手巧的绣娘,她绣的花鸟虫鱼栩栩如生,远近闻名。一天,一位富商送来一件用上等丝绸织成的锦缎,请她绣上图案。绣娘接到锦缎后,爱不释手。她仔细端详着这块锦缎,锦缎上已经绣满了精致的花纹,色彩艳丽,精美绝伦。绣娘心想,如果再在上面绣上一些花朵,那岂不是锦上添花?于是,她又小心翼翼地在锦缎上绣上了几朵盛开的牡丹,使锦缎更加华美,富商非常满意,连连称赞。从此,“锦上添花”就成了一个家喻户晓的成语,用来比喻在美好的事物上再增添美好的事物,使它更加美好。
Noong unang panahon, may isang mahuhusay na manghahabi na ang gawa ay kilala sa malayo't malapit. Isang araw, isang mayamang mangangalakal ay nagdala sa kanya ng isang piraso ng napakagandang sutlang brocade, at hiniling sa kanya na magdagdag ng isang disenyo ng burda. Ang manghahabi, na hinahangaan ang napakagandang brocade, ay nagpasyang magdagdag ng ilang bulaklak upang gawin itong mas nakamamanghang. Ang mangangalakal ay natuwa at ang pariralang "jǐn shàng tiān huā" ay naging isang karaniwang idyoma, na naglalarawan sa pagkilos ng pagpapahusay ng isang bagay na maganda na.
Usage
锦上添花通常用于比喻在已经很优秀的基础上,再增添一些美好的事物,使之更加完美。
Ang idiom na "jǐn shàng tiān huā" ay karaniwang ginagamit upang ilarawan ang pagdaragdag ng isang bagay na maganda o mabuti sa isang bagay na napakahusay na, ginagawa itong mas mahusay pa.
Examples
-
他的书法已经很好了,再加以练习,那真是锦上添花了。
ta de shushu yijing hen haole,zai jia yi lianxi,na zhen shi jinshangtianhuale.
Ang kanyang sulat kamay ay mahusay na, at sa mas maraming pagsasanay ay magiging mas mahusay pa. Ito ay tulad ng pagdaragdag ng mga bulaklak sa isang brocade.
-
这篇文章写得不错,再加上一些生动的例子,就更完美了,真是锦上添花。
zhe pian wen zhang xie de bucuo,zaijiashang yixie shengdong de lizi,jiu geng wanmeile,zhen shi jinshangtianhua
Ang artikulong ito ay mahusay na isinulat, at ang pagdaragdag ng ilang mga matingkad na halimbawa ay gagawing mas perpekto ito. Ito ay tulad ng pagdaragdag ng mga bulaklak sa isang brocade