锦上添花 Ajouter des fleurs à un brocart
Explanation
锦上添花是一个成语,意思是说在已经很好的东西上再添加一些装饰或修饰,使之更加完美。比喻在美好的事物上再增添美好的事物,使它更加美好。
L'idiome "jǐn shàng tiān huā" (锦上添花) signifie ajouter des fleurs à un brocart déjà magnifique. Il est utilisé pour décrire le fait d'améliorer quelque chose qui est déjà bon.
Origin Story
从前,有个心灵手巧的绣娘,她绣的花鸟虫鱼栩栩如生,远近闻名。一天,一位富商送来一件用上等丝绸织成的锦缎,请她绣上图案。绣娘接到锦缎后,爱不释手。她仔细端详着这块锦缎,锦缎上已经绣满了精致的花纹,色彩艳丽,精美绝伦。绣娘心想,如果再在上面绣上一些花朵,那岂不是锦上添花?于是,她又小心翼翼地在锦缎上绣上了几朵盛开的牡丹,使锦缎更加华美,富商非常满意,连连称赞。从此,“锦上添花”就成了一个家喻户晓的成语,用来比喻在美好的事物上再增添美好的事物,使它更加美好。
Il était une fois une brodeuse très habile dont le travail était célèbre dans le monde entier. Un jour, un riche marchand lui apporta un morceau d'exquis brocart de soie, lui demandant d'ajouter un motif de broderie. La brodeuse, admirant le brocart déjà magnifique, décida d'ajouter quelques fleurs supplémentaires pour le rendre encore plus impressionnant. Le marchand était ravi et l'expression "锦上添花" (jǐn shàng tiān huā) est devenue un idiome courant, décrivant l'acte d'améliorer quelque chose qui est déjà beau.
Usage
锦上添花通常用于比喻在已经很优秀的基础上,再增添一些美好的事物,使之更加完美。
L'idiome "jǐn shàng tiān huā" est généralement utilisé pour décrire l'ajout de quelque chose de beau ou de bon à quelque chose qui est déjà excellent, le rendant encore meilleur.
Examples
-
他的书法已经很好了,再加以练习,那真是锦上添花了。
ta de shushu yijing hen haole,zai jia yi lianxi,na zhen shi jinshangtianhuale.
Sa calligraphie est déjà très bonne, et avec plus de pratique, elle sera encore meilleure. C’est comme ajouter des fleurs à un brocart.
-
这篇文章写得不错,再加上一些生动的例子,就更完美了,真是锦上添花。
zhe pian wen zhang xie de bucuo,zaijiashang yixie shengdong de lizi,jiu geng wanmeile,zhen shi jinshangtianhua
Cet article est bien écrit, et ajouter quelques exemples vivants le rendra encore plus parfait. C’est comme ajouter des fleurs à un brocart.