长生不死 Chángshēng bùsǐ imortalidad

Explanation

追求永远的生命,不死亡。多指对长寿的渴望和追求。

Ang paghahanap ng buhay na walang hanggan, imortalidad. Kadalasan ay nagpapahayag ng paghahangad at paghahanap ng kahabaan ng buhay.

Origin Story

话说东汉末年,有个叫张道陵的人,他自称是天师,精通各种道术,很多人慕名而来,想要学习长生不死的秘诀。张道陵云游四方,到处寻找仙草灵药,希望能炼制出能够让人长生不死的丹药。他曾经在深山老林里发现了一种奇特的植物,据说吃了这种植物就能延年益寿,张道陵便采摘了这种植物,回去后精心研制,果然炼制出了几颗丹药。他先让自己的弟子服用,弟子们服用后感觉神清气爽,身体也变得强健无比。于是,张道陵也服用了丹药,他感觉自己身体轻盈,精神焕发,似乎真的能长生不死。他带领弟子们四处云游,帮助那些有困难的人,他的名声越来越大。当然,后来的历史证明,追求长生不死终究是徒劳,但张道陵的故事却流传至今,成为一段美好的传说。

Huàshuō Dōnghàn mònián, yǒu ge jiào zhāng dàolíng de rén, tā zìchēng shì tiānshī, jīngtōng gè zhǒng dàoshù, hěn duō rén mù míng ér lái, xiǎng yào xuéxí chángshēng bù sǐ de mìjué. Zhāng dàolíng yúnyóu sìfāng, dàochù xúnzhǎo xiāncǎo língyào, xīwàng néng lèizhì chū nénggòu ràng rén chángshēng bù sǐ de dānyào. Tā céngjīng zài shēnshān lǎolín lǐ fāxiàn le yī zhǒng qíqì de zhíwù, shuō jì chīle zhè zhǒng zhíwù jiù néng yánnián yìshòu, Zhāng dàolíng biàn cǎizhāi le zhè zhǒng zhíwù, huí qù hòu jīngxīn yánzhì, guǒrán lèizhì chū le jǐ kē dānyào. Tā xiān ràng zìjǐ de dìzī fúyòng, dìzīmen fúyòng hòu gǎnjué shēnqīng qìshuǎng, shēntǐ yě biàn de qiángjiàn wúbǐ. Yúshì, Zhāng dàolíng yě fúyòng le dānyào, tā gǎnjué zìjǐ shēntǐ qīngyíng, jīngshén huànfā, sìhū zhēn de néng chángshēng bù sǐ. Tā dàilǐng dìzīmen sìchù yúnyóu, bāngzhù nàxiē yǒu kùnnan de rén, tā de míngshēng yuè lái yuè dà. Dāngrán, hòulái de lìshǐ zhèngmíng, zhuīqiú chángshēng bù sǐ zhōngjiū shì túláo, dàn Zhāng dàolíng de gùshì què liúchuán zhì jīn, chéngwéi yīduàn měihǎo de chuán shuō.

Sinasabing sa pagtatapos ng Dinastiyang Han sa Silangan, mayroong isang lalaking nagngangalang Zhang Daoling, na nagproklama sa kanyang sarili bilang celestial master, na bihasa sa iba't ibang mga sining ng Tao. Maraming tao ang pumunta sa kanya na umaasang matutunan ang sikreto ng imortalidad. Si Zhang Daoling ay naglakbay nang malawakan, na naghahanap ng mga mahiwagang halamang gamot at mga elixir, na umaasang makakagawa ng isang inumin na magbibigay ng imortalidad. Minsan ay natuklasan niya ang isang natatanging halaman sa malalim na mga bundok, na sinasabing maaaring pahabain ang buhay. Kinolekta niya ito, inihanda ito nang may pag-iingat, at matagumpay na nakagawa ng ilang mga tableta. Pinainom niya muna ang mga ito sa kanyang mga alagad; nakaramdam sila ng pagiging sariwa at sigla. Pagkatapos ay kinain din ni Zhang Daoling ang mga tableta, nakaramdam siya ng pagiging magaan at may sigla, na parang nakamit na niya talaga ang imortalidad. Siya at ang kanyang mga alagad ay naglakbay, tumutulong sa mga nangangailangan, at lumago ang kanyang reputasyon. Sa huli, pinatunayan ng kasaysayan na ang paghahanap sa imortalidad ay walang kabuluhan, ngunit ang kuwento ni Zhang Daoling ay nanatili bilang isang magandang alamat.

Usage

常用于表达对长寿的渴望,或讽刺那些不切实际的追求。

cháng yòng yú biǎodá duì chángshòu de kěwàng, huò fěngcì nàxiē bù qiē shíjì de zhuīqiú.

Madalas gamitin upang ipahayag ang paghahangad ng kahabaan ng buhay, o upang iwasto ang mga hindi makatotohanang paghahanap.

Examples

  • 秦始皇追求长生不老,派人四处寻找仙丹妙药。

    Qin Shi Huang zhuiqiu changsheng bulǎo, pai ren sichù xúnzhǎo xiandan miaoyào.

    Hinangad ni Qin Shi Huang ang imortalidad, nagpadala ng mga tao upang maghanap ng mga elixir.

  • 古代帝王都梦想长生不死,以求万世江山永固。

    Gǔdài dìwáng dōu mèngxiǎng chángshēng bù sǐ, yǐ qiú wànshì jiāngshān yǒnggù.

    Ang mga sinaunang emperador ay lahat nangangarap ng imortalidad upang matiyak ang walang hanggang kasaganaan ng kanilang mga emperyo.