长生不死 Chángshēng bùsǐ Unsterblichkeit

Explanation

追求永远的生命,不死亡。多指对长寿的渴望和追求。

Das Streben nach ewigem Leben, Unsterblichkeit. Oftmals Ausdruck des Wunsches nach Langlebigkeit und dem Streben danach.

Origin Story

话说东汉末年,有个叫张道陵的人,他自称是天师,精通各种道术,很多人慕名而来,想要学习长生不死的秘诀。张道陵云游四方,到处寻找仙草灵药,希望能炼制出能够让人长生不死的丹药。他曾经在深山老林里发现了一种奇特的植物,据说吃了这种植物就能延年益寿,张道陵便采摘了这种植物,回去后精心研制,果然炼制出了几颗丹药。他先让自己的弟子服用,弟子们服用后感觉神清气爽,身体也变得强健无比。于是,张道陵也服用了丹药,他感觉自己身体轻盈,精神焕发,似乎真的能长生不死。他带领弟子们四处云游,帮助那些有困难的人,他的名声越来越大。当然,后来的历史证明,追求长生不死终究是徒劳,但张道陵的故事却流传至今,成为一段美好的传说。

Huàshuō Dōnghàn mònián, yǒu ge jiào zhāng dàolíng de rén, tā zìchēng shì tiānshī, jīngtōng gè zhǒng dàoshù, hěn duō rén mù míng ér lái, xiǎng yào xuéxí chángshēng bù sǐ de mìjué. Zhāng dàolíng yúnyóu sìfāng, dàochù xúnzhǎo xiāncǎo língyào, xīwàng néng lèizhì chū nénggòu ràng rén chángshēng bù sǐ de dānyào. Tā céngjīng zài shēnshān lǎolín lǐ fāxiàn le yī zhǒng qíqì de zhíwù, shuō jì chīle zhè zhǒng zhíwù jiù néng yánnián yìshòu, Zhāng dàolíng biàn cǎizhāi le zhè zhǒng zhíwù, huí qù hòu jīngxīn yánzhì, guǒrán lèizhì chū le jǐ kē dānyào. Tā xiān ràng zìjǐ de dìzī fúyòng, dìzīmen fúyòng hòu gǎnjué shēnqīng qìshuǎng, shēntǐ yě biàn de qiángjiàn wúbǐ. Yúshì, Zhāng dàolíng yě fúyòng le dānyào, tā gǎnjué zìjǐ shēntǐ qīngyíng, jīngshén huànfā, sìhū zhēn de néng chángshēng bù sǐ. Tā dàilǐng dìzīmen sìchù yúnyóu, bāngzhù nàxiē yǒu kùnnan de rén, tā de míngshēng yuè lái yuè dà. Dāngrán, hòulái de lìshǐ zhèngmíng, zhuīqiú chángshēng bù sǐ zhōngjiū shì túláo, dàn Zhāng dàolíng de gùshì què liúchuán zhì jīn, chéngwéi yīduàn měihǎo de chuán shuō.

In der Zeit der späten Han-Dynastie lebte ein Mann namens Zhang Daoling, der sich selbst als himmlischer Meister bezeichnete und angeblich in der Lage war, die Kunst des Lebens zu meistern. Viele Menschen kamen zu ihm, um das Geheimnis der Unsterblichkeit zu erlernen. Zhang Daoling reiste in alle Himmelsrichtungen und suchte nach magischen Kräutern, um einen Trank zu brauen, der demjenigen, der ihn trinkt, Unsterblichkeit schenken sollte. In den Tiefen der Berge entdeckte er ein außergewöhnliches Kraut, von dem gesagt wurde, es würde das Leben verlängern. Zhang Daoling pflückte das Kraut, ging zurück und bereitete sorgfältig ein Elixier zu, das tatsächlich dazu führte, dass ein paar solcher Pillen hergestellt wurden. Zuerst gab er sie seinen Schülern, die sich nach der Einnahme sehr erfrischt und unvergleichlich kräftig fühlten. Daraufhin nahm auch Zhang Daoling die Pillen ein und fühlte sich leicht, lebendig und glaubte, wirklich unsterblich zu sein. Er reiste mit seinen Schülern umher, half Bedürftigen, und sein Ruf wuchs stetig. Natürlich würde sich später beweisen, dass die Suche nach Unsterblichkeit vergeblich ist, aber die Geschichte von Zhang Daoling lebt bis heute weiter und gilt als wunderschöne Legende.

Usage

常用于表达对长寿的渴望,或讽刺那些不切实际的追求。

cháng yòng yú biǎodá duì chángshòu de kěwàng, huò fěngcì nàxiē bù qiē shíjì de zhuīqiú.

Wird oft verwendet, um den Wunsch nach Langlebigkeit auszudrücken, oder um unrealistische Bestrebungen zu kritisieren.

Examples

  • 秦始皇追求长生不老,派人四处寻找仙丹妙药。

    Qin Shi Huang zhuiqiu changsheng bulǎo, pai ren sichù xúnzhǎo xiandan miaoyào.

    Kaiser Qin suchte nach Unsterblichkeit und sandte Leute aus, um nach Elixieren zu suchen.

  • 古代帝王都梦想长生不死,以求万世江山永固。

    Gǔdài dìwáng dōu mèngxiǎng chángshēng bù sǐ, yǐ qiú wànshì jiāngshān yǒnggù.

    Alte Herrscher träumten alle von Unsterblichkeit, um ihr Reich für immer zu sichern.