长生不灭 Unsterblichkeit
Explanation
指生命永远存在,身体不会消亡。这是一个理想化的概念,在许多文化和宗教中都有体现,例如神话传说中的神仙或不死之身。
Bezeichnet ein ewiges Leben, bei dem der Körper nicht vergeht. Ein idealisiertes Konzept, das in vielen Kulturen und Religionen vorkommt, z. B. in Mythen über Götter oder Unsterbliche.
Origin Story
秦始皇,这位千古一帝,为了追求长生不灭,耗费巨资,派徐福率领童男童女东渡求仙,寻找可以让人长生不老的神丹妙药。然而,徐福最终未能寻得仙丹,只身一人流落海外,而秦始皇也未能实现长生不灭的梦想,最终病逝沙丘。这个故事说明了长生不灭只是人们美好的愿望,是虚无缥缈的幻想,而追求永生的方法也往往会误入歧途。人们更应该珍惜现实生活,活在当下,追求人生的意义和价值。
Qin Shi Huang, dieser Kaiser der Ewigkeit, gab riesige Summen Geld aus, um Unsterblichkeit zu erlangen. Er schickte Xu Fu mit Jungen und Mädchen nach Osten, um nach einem Elixier zu suchen, das Unsterblichkeit verleihen sollte. Doch Xu Fu fand kein Elixier und geriet in Übersee in Not. Qin Shi Huang konnte seinen Traum von Unsterblichkeit nicht verwirklichen und starb schließlich in Shaqiu. Diese Geschichte zeigt, dass Unsterblichkeit nur ein schöner Wunsch, eine trügerische Illusion ist, und dass die Suche nach ihr oft in die Irre führt. Die Menschen sollten das gegenwärtige Leben wertschätzen, im Jetzt leben und nach Sinn und Wert im Leben streben.
Usage
常用来表达对永生的向往,或比喻某种东西永恒存在。
Wird oft verwendet, um den Wunsch nach Unsterblichkeit auszudrücken, oder um zu veranschaulichen, dass etwas ewig existiert.
Examples
-
道教追求长生不灭,企图获得永恒的生命。
dàojiào zhuīqiú chángshēng bùmiè, qǐtú huòdé yǒnghéng de shēngmìng
Der Taoismus strebt nach Unsterblichkeit und versucht, ewiges Leben zu erlangen.
-
人们渴望长生不灭,却往往忽略了当下生活的珍贵。
rénmen kěwàng chángshēng bùmiè, què wǎngwǎng huóluè le dāngxià shēnghuó de zhēnguì
Die Menschen sehnen sich nach Unsterblichkeit, übersehen aber oft den Wert des gegenwärtigen Lebens.