长生不灭 Keabadian
Explanation
指生命永远存在,身体不会消亡。这是一个理想化的概念,在许多文化和宗教中都有体现,例如神话传说中的神仙或不死之身。
Merujuk kepada kehidupan yang kekal selamanya, dan tubuh tidak binasa. Ia adalah konsep yang diidealkan yang tercermin dalam banyak budaya dan agama, seperti dewa atau makhluk abadi dalam mitos dan legenda.
Origin Story
秦始皇,这位千古一帝,为了追求长生不灭,耗费巨资,派徐福率领童男童女东渡求仙,寻找可以让人长生不老的神丹妙药。然而,徐福最终未能寻得仙丹,只身一人流落海外,而秦始皇也未能实现长生不灭的梦想,最终病逝沙丘。这个故事说明了长生不灭只是人们美好的愿望,是虚无缥缈的幻想,而追求永生的方法也往往会误入歧途。人们更应该珍惜现实生活,活在当下,追求人生的意义和价值。
Qin Shi Huang, Maharaja Pertama China, menghabiskan kekayaan yang besar dalam usaha untuk mencapai keabadian. Baginda menghantar Xu Fu, yang mengetuai sekumpulan budak lelaki dan perempuan muda, untuk belayar ke timur bagi mencari ubat keabadian. Namun, Xu Fu gagal menemui ubat tersebut dan akhirnya terkandas di luar negara. Qin Shi Huang juga gagal mencapai keabadian dan akhirnya meninggal dunia di Shaqiu. Kisah ini menunjukkan bahawa keabadian hanyalah satu khayalan yang mustahil, dan pengejarannya sering membawa kepada jalan buntu. Manusia seharusnya menghargai kehidupan mereka sekarang, hidup pada masa kini, dan mengejar makna dan nilai kehidupan.
Usage
常用来表达对永生的向往,或比喻某种东西永恒存在。
Sering digunakan untuk meluahkan kerinduan terhadap keabadian, atau untuk menggambarkan sesuatu secara metafora sebagai wujud selama-lamanya.
Examples
-
道教追求长生不灭,企图获得永恒的生命。
dàojiào zhuīqiú chángshēng bùmiè, qǐtú huòdé yǒnghéng de shēngmìng
Taoisme mengejar keabadian, cuba mencapai kehidupan abadi.
-
人们渴望长生不灭,却往往忽略了当下生活的珍贵。
rénmen kěwàng chángshēng bùmiè, què wǎngwǎng huóluè le dāngxià shēnghuó de zhēnguì
Orang ramai mendambakan keabadian, tetapi sering mengabaikan nilai kehidupan semasa mereka.