饮食男女 Pagkain, inumin, kalalakihan at kababaihan
Explanation
指人的衣食住行等基本生活需求和男女情爱等本能欲望。
Tumutukoy sa mga pangunahing pangangailangan ng tao tulad ng pagkain, inumin, tirahan at transportasyon, pati na rin ang mga likas na pagnanasa tulad ng pag-iibigan sa pagitan ng lalaki at babae.
Origin Story
话说在古代的某个村庄,住着一位年轻的农夫李大牛。他勤劳肯干,日出而作,日落而息,日子过得平淡而充实。他最大的快乐便是每天辛勤劳作后,和家人一起围坐在桌旁,享用自己亲手种植的蔬菜和粮食。一日三餐,虽然简单,却充满家的温暖。然而,随着年龄的增长,李大牛也开始渴望爱情。他被村里一位美丽的姑娘小翠吸引,小翠善良温柔,心灵手巧,会织布,会做饭,是个理想的妻子人选。在一次村里的节日庆典上,李大牛鼓起勇气向小翠表达爱意,小翠也接受了他。他们的爱情故事在村里传为佳话,因为这是他们生活中最美好的事情之一。爱情的甜蜜,加上生活的稳定,使他们对未来充满了希望。他们婚后,生活更加丰富多彩,充满了喜悦与温馨。他们在田间地头耕作,在家里操持家务,日子虽忙碌,却也幸福快乐。每当夜幕降临,他们便相拥而眠,憧憬着未来的美好生活,在饮食男女的平凡生活中,他们找到了人生的意义。
Noong unang panahon, sa isang maliit na nayon sa sinaunang Tsina, nanirahan ang isang batang magsasaka na nagngangalang Li Daniu. Siya ay masipag at masigasig, nagtatrabaho mula sa pagsikat hanggang sa paglubog ng araw, at ang kanyang buhay ay simple ngunit kasiya-siya. Ang kanyang pinakamalaking kasiyahan ay ang umupo kasama ang kanyang pamilya sa hapag-kainan pagkatapos ng mahabang araw ng pagtatrabaho, tinatamasa ang mga prutas at gulay na kanyang itinanim mismo. Ang kanyang tatlong pagkain sa isang araw, bagaman simple, ay puno ng init ng tahanan. Gayunpaman, habang tumatanda siya, si Li Daniu ay nagsimulang manabik ng pag-ibig. Nabighani siya sa isang magandang dalaga sa nayon na nagngangalang Xiao Cui. Si Xiao Cui ay mabait, mahinahon, at mahusay, kaya niyang maghilom ng tela at magluto ng masasarap na pagkain. Siya ay isang perpektong asawa. Sa panahon ng isang pista sa nayon, tinipon ni Li Daniu ang lakas ng loob na ipahayag ang kanyang pag-ibig kay Xiao Cui, at tinanggap siya nito. Ang kanilang kuwento ng pag-ibig ay naging isang alamat sa nayon dahil ito ay isa sa mga pinakamagagandang bagay sa kanilang buhay. Ang tamis ng pag-ibig, kasama ang isang matatag na buhay, ay pinuno sila ng pag-asa para sa hinaharap. Pagkatapos ng kanilang kasal, ang kanilang mga buhay ay naging mas masagana at mas makulay, puno ng kagalakan at init. Nagsama sila sa pagtatrabaho sa mga bukid at pamamahala ng kanilang tahanan, ang kanilang mga buhay ay abala, ngunit sila ay masaya. Kapag lumubog na ang araw, yayakapin nila ang isa't isa at mangangarap ng isang magandang buhay sa hinaharap. Sa karaniwang buhay ng pagkain at inumin, kalalakihan at kababaihan, natagpuan nila ang kahulugan ng buhay.
Usage
一般作宾语或定语,形容人的基本需求和本能欲望。
Karaniwang ginagamit bilang pangngalan o pang-uri, upang ilarawan ang mga pangunahing pangangailangan at likas na pagnanasa ng mga tao.
Examples
-
诗词歌赋,饮食男女,人生之大欲存焉。
shī cí gē fù,yǐn shí nán nǚ,rén shēng zhī dà yù cún yān。
Tula, awit, pintura at kaligrapya, pagkain at inumin, kalalakihan at kababaihan, ito ang mga dakilang hangarin ng buhay.
-
人生在世,不外乎饮食男女这些事情。
rén shēng zài shì,bù wài hū yǐn shí nán nǚ zhè xiē shì qing。
Sa buhay, wala nang iba pa kundi pagkain at inumin, kalalakihan at kababaihan...