饮食男女 yǐn shí nán nǚ Nourriture, boisson, hommes et femmes

Explanation

指人的衣食住行等基本生活需求和男女情爱等本能欲望。

Se réfère aux besoins fondamentaux des êtres humains tels que la nourriture, les boissons, le logement et le transport, ainsi qu'aux désirs instinctifs tels que l'amour entre hommes et femmes.

Origin Story

话说在古代的某个村庄,住着一位年轻的农夫李大牛。他勤劳肯干,日出而作,日落而息,日子过得平淡而充实。他最大的快乐便是每天辛勤劳作后,和家人一起围坐在桌旁,享用自己亲手种植的蔬菜和粮食。一日三餐,虽然简单,却充满家的温暖。然而,随着年龄的增长,李大牛也开始渴望爱情。他被村里一位美丽的姑娘小翠吸引,小翠善良温柔,心灵手巧,会织布,会做饭,是个理想的妻子人选。在一次村里的节日庆典上,李大牛鼓起勇气向小翠表达爱意,小翠也接受了他。他们的爱情故事在村里传为佳话,因为这是他们生活中最美好的事情之一。爱情的甜蜜,加上生活的稳定,使他们对未来充满了希望。他们婚后,生活更加丰富多彩,充满了喜悦与温馨。他们在田间地头耕作,在家里操持家务,日子虽忙碌,却也幸福快乐。每当夜幕降临,他们便相拥而眠,憧憬着未来的美好生活,在饮食男女的平凡生活中,他们找到了人生的意义。

huà shuō zài gǔ dài de mǒu gè cūn zhuāng,zhù zhe yī wèi nián qīng de nóng fū lǐ dà niú。tā qín láo kěn gàn,rì chū ér zuò,rì luò ér xī,rì zi guò de píng dàn ér chōng shí。tā zuì dà de kuài lè biàn shì měi tiān xīn qín láo zuò hòu,hé jiā rén yī qǐ wéi zuò zài zhuō páng,xiǎng yòng zì jǐ qīn shǒu zhòng zhí de shū cài hé liáng shí。yī rì sān cān,suī rán jiǎn dān,què chōng mǎn jiā de wēn nuǎn。rán ér,suí zhe nián líng de zēng zhǎng,lǐ dà niú yě kāi shǐ kě wàng ài qíng。tā bèi cūn lǐ yī wèi měi lì de gū niang xiǎo cuì xī yǐn,xiǎo cuì shàn liáng wēn róu,xīn líng shǒu qiǎo,huì zhī bù,huì zuò fàn,shì gè lǐ xiǎng de qī zi rén xuǎn。zài yī cì cūn lǐ de jié rì qìng diǎn shàng,lǐ dà niú gǔ qǐ yǒng qì xiàng xiǎo cuì biǎo dá ài yì,xiǎo cuì yě jiē shòu le tā。tā men de ài qíng gù shì zài cūn lǐ chuán wéi jiā huà,yīn wèi zhè shì tā men shēng huó zhōng zuì měi hǎo de shì qing zhī yī。ài qíng de tián mì,jiā shang shēng huó de wěn dìng,shǐ tā men duì wèi lái chōng mǎn le xī wàng。tā men hūn hòu,shēng huó gèng jiā fēng fù duō cǎi,chōng mǎn le xǐ yuè yǔ wēn xīn。tā men zài tián jiān dì tóu gēng zuò,zài jiā lǐ cāo chí jiā wù,rì zi suī máng lù,què yě xìng fú kuài lè。měi dāng yè mù jiàng lín,tā men biàn xiāng yōng ér mián,chōng jǐng zhe wèi lái de měi hǎo shēng huó,zài yǐn shí nán nǚ de píng fán shēng huó zhōng,tā men zhǎo dào le rén shēng de yì yì。

Il était une fois, dans un petit village de la Chine ancienne, un jeune fermier nommé Li Daniu. Il était travailleur et diligent, travaillant du lever au coucher du soleil, et sa vie était simple mais épanouissante. Sa plus grande joie était de s'asseoir avec sa famille à table après une longue journée de travail, en savourant les fruits et légumes qu'il avait lui-même cultivés. Ses trois repas par jour, bien que simples, étaient remplis de la chaleur du foyer. Cependant, en vieillissant, Li Daniu commença à aspirer à l'amour. Il fut attiré par une belle jeune fille du village nommée Xiao Cui. Xiao Cui était gentille, douce et habile, capable de tisser du tissu et de préparer de délicieux repas. Elle était une épouse idéale. Lors d'un festival du village, Li Daniu prit son courage à deux mains pour exprimer son amour à Xiao Cui, et elle l'accepta. Leur histoire d'amour devint une légende dans le village parce que c'était l'une des choses les plus belles de leurs vies. La douceur de l'amour, associée à une vie stable, les remplissait d'espoir pour l'avenir. Après leur mariage, leurs vies devinrent encore plus riches et plus colorées, pleines de joie et de chaleur. Ils travaillèrent ensemble dans les champs et géraient leur ménage, leurs vies étaient occupées, mais ils étaient heureux. Lorsque la nuit tombait, ils s'embrassaient et rêvaient d'un bel avenir. Dans la vie ordinaire de nourriture et de boisson, hommes et femmes, ils trouvèrent le sens de la vie.

Usage

一般作宾语或定语,形容人的基本需求和本能欲望。

yì bān zuò bīn yǔ huò dìng yǔ,xiáoróng rén de jī běn xū qiú hé běn néng yù wàng。

Utilisé généralement comme objet ou attribut, pour décrire les besoins fondamentaux et les désirs instinctifs des êtres humains.

Examples

  • 诗词歌赋,饮食男女,人生之大欲存焉。

    shī cí gē fù,yǐn shí nán nǚ,rén shēng zhī dà yù cún yān。

    Poésie, chansons, peintures et calligraphie, nourriture et boisson, hommes et femmes, ce sont les grands désirs de la vie.

  • 人生在世,不外乎饮食男女这些事情。

    rén shēng zài shì,bù wài hū yǐn shí nán nǚ zhè xiē shì qing。

    Dans la vie, ce n'est pas plus que de la nourriture et des boissons, des hommes et des femmes ces choses..