七情六欲 Sept émotions et six désirs
Explanation
七情六欲是指人的七种基本感情和六种基本欲望,是人性的基本组成部分。七情指的是喜、怒、哀、惧、爱、恶、欲,六欲指的是生、死、耳、目、口、鼻六种感官的欲望。七情六欲是人的本性,是不可避免的,但要懂得控制和克制,才能过上健康快乐的生活。
Les sept émotions et les six désirs font référence aux sept émotions fondamentales et aux six désirs fondamentaux des êtres humains. Ce sont les composants de base de la nature humaine. Les sept émotions sont la joie, la colère, la tristesse, la peur, l'amour, le dégoût et le désir. Les six désirs se réfèrent aux six sens de la vie, de la mort, de l'ouïe, de la vue, de la parole et de l'odorat. Les sept émotions et les six désirs sont humains et inévitables, mais nous devons apprendre à les contrôler et à les contenir pour pouvoir vivre une vie saine et heureuse.
Origin Story
在古代的中国,人们认为人的一生应该遵循一定的道德准则,以修身养性为目标。而七情六欲则被视为是人性的弱点,是阻碍人们修行成仙的障碍。因此,许多修道之人都选择远离尘世,过着清心寡欲的生活,试图摆脱七情六欲的束缚。 然而,七情六欲是人之常情,是不可避免的。即使是那些最伟大的修行者,也无法完全摆脱七情六欲的影响。例如,著名的道教祖师老子,曾经说过:“人法地,地法天,天法道,道法自然。”这句话的意思是说,人应该效法自然,顺应自然规律。而自然界本身就充满着七情六欲,例如,植物会争夺阳光和水分,动物会为了食物和领地而争斗。 所以,我们应该认识到七情六欲的自然属性,既不沉溺其中,也不刻意压抑。我们要学会控制和克制自己的七情六欲,使之成为我们人生道路上的助力,而不是阻碍。
Dans la Chine antique, les gens croyaient que la vie d'une personne devait suivre certains principes moraux, avec le but de se cultiver soi-même et de nourrir son caractère. Les sept émotions et les six désirs étaient considérés comme des faiblesses de la nature humaine, des obstacles à l'illumination. Par conséquent, de nombreux cultivateurs ont choisi de quitter le monde et de vivre une vie d'ascèse, en essayant d'échapper aux chaînes des sept émotions et des six désirs. Cependant, les sept émotions et les six désirs sont la nature humaine, ils sont inévitables. Même les plus grands cultivateurs n'ont pas pu échapper complètement à l'influence des sept émotions et des six désirs. Par exemple, le célèbre maître taoïste Laozi a dit un jour, “ , ”,
Usage
七情六欲是人性的一部分,指的是人所具有的七种基本情感和六种基本欲望。它通常用来形容人的感情和欲望,也用来表达人性的复杂性。
Les sept émotions et les six désirs font partie de la nature humaine. Elles se réfèrent aux sept émotions fondamentales et aux six désirs fondamentaux que possèdent les êtres humains. On l'utilise souvent pour décrire les émotions et les désirs des gens, mais aussi pour exprimer la complexité de la nature humaine.
Examples
-
人皆有七情六欲,不可强求其无欲无求。
ren jie you qi qing liu yu, bu ke qiang qiu qi wu yu wu qiu.
Tout le monde a sept émotions et six désirs, on ne peut pas les obliger à ne pas en avoir.
-
我们虽然要追求精神上的快乐,但是也不能忽视七情六欲的满足。
wo men sui ran yao zhu qiu jing shen shang de kuai le, dan shi ye bu neng hu shi qi qing liu yu de man zu.
Bien que nous devrions rechercher le bonheur spirituel, nous ne pouvons pas ignorer la satisfaction des sept émotions et six désirs.
-
人生在世,七情六欲是不可避免的,关键是要学会控制和克制。
ren sheng zai shi, qi qing liu yu shi bu ke bi mian de, guan jian shi yao xue hui kong zhi he ke zhi.
La vie est pleine de sept émotions et six désirs, la clé est d'apprendre à les contrôler et à les contenir.