人情世故 nature humaine et affaires du monde
Explanation
为人处世的道理,指人与人之间交往的各种规则、礼仪和技巧。
Les principes de l'interaction humaine et les us et coutumes du monde, les règles, l'étiquette et les compétences d'interaction entre les personnes.
Origin Story
小雨是一个刚步入职场的大学生,对社会上的人情世故还不太了解。一次,她因为一个小小的失误得罪了部门经理,经理虽然没有当场批评她,但小雨明显感觉到周围同事对她的态度发生了变化。午餐时间,以往同事们都会热情地邀请她一起用餐,如今却都三三两两地走开了。这种冷漠的态度让小雨感到十分困惑和失落。她向一位经验丰富的同事老李请教,老李耐心地向她讲解了职场中的人情世故,例如如何与同事相处,如何处理与领导的关系,如何维护团队的合作等等。老李还分享了一些他过去工作中遇到的类似情况和解决方法,使小雨豁然开朗。通过老李的指点,小雨逐渐适应了职场环境,学会了如何处理各种人际关系,也慢慢理解了人情世故的微妙之处。
Xiaoyu est une jeune diplômée universitaire qui découvre les complexités du monde du travail. Un jour, elle a fait une petite erreur qui a offensé son chef de département. Bien que le chef ne l'ait pas critiquée directement, Xiaoyu a remarqué un changement évident dans l'attitude de ses collègues. À l'heure du déjeuner, où elle était auparavant chaleureusement invitée à se joindre aux autres, ils partaient maintenant en petits groupes. Cette froideur a déconcerté et bouleversé Xiaoyu. Elle a demandé conseil à Lao Li, un collègue expérimenté. Lao Li lui a patiemment expliqué la dynamique sociale du lieu de travail, comme s'entendre avec ses collègues, gérer les relations avec ses supérieurs et maintenir le travail d'équipe. Lao Li a également partagé des situations et des solutions similaires de ses expériences passées, ce qui a aidé Xiaoyu à comprendre. Grâce aux conseils de Lao Li, Xiaoyu s'est progressivement adaptée à l'environnement de travail, a appris à gérer diverses relations interpersonales et a fini par comprendre les subtilités des interactions sociales.
Usage
多用于形容人与人之间的交往,以及处理社会关系的经验和智慧。
Principalement utilisé pour décrire les interactions humaines et l'expérience et la sagesse dans la gestion des relations sociales.
Examples
-
他为人处世十分老练,人情世故都懂。
tā wéirén chǔshì shífēn lǎoliàn, rénqíng shìgù dōu dǒng
Il est très expérimenté dans le maniement des relations humaines et comprend les us et coutumes du monde.
-
不懂人情世故,在社会上很难立足。
bù dǒng rénqíng shìgù, zài shèhuì shàng hěn nán lìzú
Sans comprendre les us et coutumes du monde, il est difficile de s’établir dans la société.
-
处理人情世故方面,他比我强多了。
chǔlǐ rénqíng shìgù fāngmiàn, tā bǐ wǒ qiáng duō le
Il est bien meilleur que moi pour gérer les relations humaines.