人情世故 rén qíng shì gù 인정세고

Explanation

为人处世的道理,指人与人之间交往的各种规则、礼仪和技巧。

사람들과의 관계를 맺고 세상을 살아가는 이치, 사람들 사이의 교류에 관한 다양한 규칙, 예의범절, 기술 등을 뜻한다.

Origin Story

小雨是一个刚步入职场的大学生,对社会上的人情世故还不太了解。一次,她因为一个小小的失误得罪了部门经理,经理虽然没有当场批评她,但小雨明显感觉到周围同事对她的态度发生了变化。午餐时间,以往同事们都会热情地邀请她一起用餐,如今却都三三两两地走开了。这种冷漠的态度让小雨感到十分困惑和失落。她向一位经验丰富的同事老李请教,老李耐心地向她讲解了职场中的人情世故,例如如何与同事相处,如何处理与领导的关系,如何维护团队的合作等等。老李还分享了一些他过去工作中遇到的类似情况和解决方法,使小雨豁然开朗。通过老李的指点,小雨逐渐适应了职场环境,学会了如何处理各种人际关系,也慢慢理解了人情世故的微妙之处。

xiǎoyǔ shì yīgè gāng bùrù zhí chǎng de dàxuéshēng, duì shèhuì shàng de rénqíng shìgù hái bù tài liǎojiě. yī cì, tā yīnwèi yīgè xiǎoxiǎo de shīwù dézuì le bùmén jīnglǐ, jīnglǐ suīrán méiyǒu dāngchǎng pīpíng tā, dàn xiǎoyǔ míngxiǎn gǎndào zhōuwéi tóngshì duì tā de tàidu fāshēng le biànhuà. wǔcān shíjiān, yǐwǎng tóngshìmen dōu huì rèqíng de yāoqǐng tā yīqǐ yòngcān, rújīn què dōu sān sān liǎng liǎng de zǒu kāi le. zhè zhǒng lěngmò de tàidu ràng xiǎoyǔ gǎndào shífēn kùnhuò hé shīluò. tā xiàng yī wèi jīngyàn fēngfù de tóngshì lǎo lǐ qǐngjiào, lǎo lǐ nàixīn de xiàng tā jiǎngjiě le zhí chǎng zhōng de rénqíng shìgù, lìrú rúhé yǔ tóngshì xiāngchǔ, rúhé chǔlǐ yǔ lǐngdǎo de guānxi, rúhé wéihù tuánduì de hézuò děngděng. lǎo lǐ hái fēnxiǎng le yīxiē tā guòqù gōngzuò zhōng yùdào de lèisì qíngkuàng hé jiějué fāngfǎ, shǐ xiǎoyǔ huòrán kāilǎng. tōngguò lǎo lǐ de zhǐdiǎn, xiǎoyǔ zhújiàn shìyìng le zhí chǎng huánjìng, xuéhuì le rúhé chǔlǐ gè zhǒng rénjì guānxi, yě mànman lǐjiě le rénqíng shìgù de wēimiào zhī chù.

샤오유는 사회생활의 복잡성을 잘 모르는 갓 졸업한 대학생입니다. 어느 날, 그녀는 작은 실수로 부서장의 심기를 건드렸습니다. 부서장은 직접적으로 비판하지 않았지만, 샤오유는 동료들의 태도가 분명하게 바뀐 것을 눈치챘습니다. 점심시간에 예전에는 동료들이 따뜻하게 식사를 함께 하자고 했지만, 이제는 소규모 그룹으로 따로 식사를 하러 갑니다. 이러한 냉담한 태도에 샤오유는 당황하고 실망했습니다. 그녀는 경험이 많은 동료인 라오리에게 조언을 구했습니다. 라오리는 동료들과의 관계 맺는 법, 상사와의 관계를 잘 유지하는 법, 팀워크를 유지하는 법 등 직장 내 사회적 관계에 대해 자세히 설명해 주었습니다. 라오리는 또한 과거 자신의 경험에서 비슷한 상황과 해결책을 샤오유에게 이야기해 주었고, 샤오유는 속 시원하게 이해할 수 있었습니다. 라오리의 지도 덕분에 샤오유는 점차 직장 환경에 적응하고, 다양한 인간 관계를 처리하는 방법을 배우고, 사회의 미묘한 부분들을 점차 이해하게 되었습니다.

Usage

多用于形容人与人之间的交往,以及处理社会关系的经验和智慧。

duō yòng yú xiānróng rén yǔ rén zhī jiān de jiāowǎng, yǐjí chǔlǐ shèhuì guānxi de jīngyàn hé zhìhuì

주로 사람들 간의 교류와 사회적 관계를 처리하는 데 있어서의 경험과 지혜를 설명할 때 사용된다.

Examples

  • 他为人处世十分老练,人情世故都懂。

    tā wéirén chǔshì shífēn lǎoliàn, rénqíng shìgù dōu dǒng

    그는 사람들과의 관계를 매우 잘 다루며 세상 돌아가는 이치를 잘 이해하고 있다.

  • 不懂人情世故,在社会上很难立足。

    bù dǒng rénqíng shìgù, zài shèhuì shàng hěn nán lìzú

    세상 돌아가는 이치를 이해하지 못하면 사회에서 살아가기가 어렵다.

  • 处理人情世故方面,他比我强多了。

    chǔlǐ rénqíng shìgù fāngmiàn, tā bǐ wǒ qiáng duō le

    인간관계를 처리하는 면에서 그는 나보다 훨씬 낫다.