人情世故 rén qíng shì gù 人情世故

Explanation

为人处世的道理,指人与人之间交往的各种规则、礼仪和技巧。

人付き合いにおける道理、人々の間での交流に関する様々な規則、礼儀、技巧のこと。

Origin Story

小雨是一个刚步入职场的大学生,对社会上的人情世故还不太了解。一次,她因为一个小小的失误得罪了部门经理,经理虽然没有当场批评她,但小雨明显感觉到周围同事对她的态度发生了变化。午餐时间,以往同事们都会热情地邀请她一起用餐,如今却都三三两两地走开了。这种冷漠的态度让小雨感到十分困惑和失落。她向一位经验丰富的同事老李请教,老李耐心地向她讲解了职场中的人情世故,例如如何与同事相处,如何处理与领导的关系,如何维护团队的合作等等。老李还分享了一些他过去工作中遇到的类似情况和解决方法,使小雨豁然开朗。通过老李的指点,小雨逐渐适应了职场环境,学会了如何处理各种人际关系,也慢慢理解了人情世故的微妙之处。

xiǎoyǔ shì yīgè gāng bùrù zhí chǎng de dàxuéshēng, duì shèhuì shàng de rénqíng shìgù hái bù tài liǎojiě. yī cì, tā yīnwèi yīgè xiǎoxiǎo de shīwù dézuì le bùmén jīnglǐ, jīnglǐ suīrán méiyǒu dāngchǎng pīpíng tā, dàn xiǎoyǔ míngxiǎn gǎndào zhōuwéi tóngshì duì tā de tàidu fāshēng le biànhuà. wǔcān shíjiān, yǐwǎng tóngshìmen dōu huì rèqíng de yāoqǐng tā yīqǐ yòngcān, rújīn què dōu sān sān liǎng liǎng de zǒu kāi le. zhè zhǒng lěngmò de tàidu ràng xiǎoyǔ gǎndào shífēn kùnhuò hé shīluò. tā xiàng yī wèi jīngyàn fēngfù de tóngshì lǎo lǐ qǐngjiào, lǎo lǐ nàixīn de xiàng tā jiǎngjiě le zhí chǎng zhōng de rénqíng shìgù, lìrú rúhé yǔ tóngshì xiāngchǔ, rúhé chǔlǐ yǔ lǐngdǎo de guānxi, rúhé wéihù tuánduì de hézuò děngděng. lǎo lǐ hái fēnxiǎng le yīxiē tā guòqù gōngzuò zhōng yùdào de lèisì qíngkuàng hé jiějué fāngfǎ, shǐ xiǎoyǔ huòrán kāilǎng. tōngguò lǎo lǐ de zhǐdiǎn, xiǎoyǔ zhújiàn shìyìng le zhí chǎng huánjìng, xuéhuì le rúhé chǔlǐ gè zhǒng rénjì guānxi, yě mànman lǐjiě le rénqíng shìgù de wēimiào zhī chù.

シャオユウは、社会の複雑さをまだよく知らないばかりの大学卒業生です。ある日、彼女は小さなミスで上司を怒らせてしまいました。上司は直接彼女を批判しませんでしたが、シャオユウは同僚たちの態度が明らかに変わったことに気づきました。昼食時間には、以前は同僚たちに食事に誘われていましたが、今ではみんな少人数のグループで別々に食事に行くようになっていました。この冷たさに、シャオユウは困惑し、落胆しました。彼女は経験豊富な同僚の老李に相談しました。老李は、同僚との付き合い方、上司との関係の築き方、チームワークの維持方法など、職場の社会的な慣習を丁寧に説明してくれました。老李は過去に経験した同様の状況とその解決策もシャオユウに話してくれ、シャオユウはすっきりしました。老李の指導のおかげで、シャオユウは徐々に職場環境に適応し、様々な人間関係の処理方法を学び、社会の複雑さにも徐々に理解できるようになりました。

Usage

多用于形容人与人之间的交往,以及处理社会关系的经验和智慧。

duō yòng yú xiānróng rén yǔ rén zhī jiān de jiāowǎng, yǐjí chǔlǐ shèhuì guānxi de jīngyàn hé zhìhuì

人同士の交流や、社会関係の処理に関する経験や知恵を表現する際に用いられる。

Examples

  • 他为人处世十分老练,人情世故都懂。

    tā wéirén chǔshì shífēn lǎoliàn, rénqíng shìgù dōu dǒng

    彼は人付き合いが非常に巧みで、世間の事情をよく理解している。

  • 不懂人情世故,在社会上很难立足。

    bù dǒng rénqíng shìgù, zài shèhuì shàng hěn nán lìzú

    世間の事情が分からなければ、社会でやっていくのは難しい。

  • 处理人情世故方面,他比我强多了。

    chǔlǐ rénqíng shìgù fāngmiàn, tā bǐ wǒ qiáng duō le

    人間関係の処理に関しては、彼の方がはるかに上手だ。