人情世故 тонкости человеческих отношений
Explanation
为人处世的道理,指人与人之间交往的各种规则、礼仪和技巧。
Принципы человеческого взаимодействия и устои общества, правила, этикет и навыки взаимодействия между людьми.
Origin Story
小雨是一个刚步入职场的大学生,对社会上的人情世故还不太了解。一次,她因为一个小小的失误得罪了部门经理,经理虽然没有当场批评她,但小雨明显感觉到周围同事对她的态度发生了变化。午餐时间,以往同事们都会热情地邀请她一起用餐,如今却都三三两两地走开了。这种冷漠的态度让小雨感到十分困惑和失落。她向一位经验丰富的同事老李请教,老李耐心地向她讲解了职场中的人情世故,例如如何与同事相处,如何处理与领导的关系,如何维护团队的合作等等。老李还分享了一些他过去工作中遇到的类似情况和解决方法,使小雨豁然开朗。通过老李的指点,小雨逐渐适应了职场环境,学会了如何处理各种人际关系,也慢慢理解了人情世故的微妙之处。
Сяоюй — недавняя выпускница колледжа, которая плохо разбирается в тонкостях профессиональной среды. Однажды она допустила небольшую ошибку, которая оскорбила ее руководителя отдела. Хотя руководитель не стал сразу же ее критиковать, Сяоюй заметила явное изменение отношения коллег. Во время обеда, когда ее раньше тепло приглашали присоединиться к другим, теперь они уходят маленькими группами. Эта холодность сбила Сяоюй с толку и расстроила ее. Она попросила совета у Лао Ли, опытного коллеги. Лао Ли терпеливо объяснил ей социальную динамику на рабочем месте, например, как ладить с коллегами, как выстраивать отношения с начальством и как поддерживать командную работу. Лао Ли также поделился похожими ситуациями и способами их решения из своего прошлого опыта, что помогло Сяоюй понять. Благодаря наставлениям Лао Ли, Сяоюй постепенно адаптировалась к рабочей среде, научилась справляться с различными межличностными отношениями и поняла тонкости социального взаимодействия.
Usage
多用于形容人与人之间的交往,以及处理社会关系的经验和智慧。
В основном используется для описания человеческого взаимодействия и опыта, а также мудрости в обращении с социальными отношениями.
Examples
-
他为人处世十分老练,人情世故都懂。
tā wéirén chǔshì shífēn lǎoliàn, rénqíng shìgù dōu dǒng
Он очень опытен в общении с людьми и понимает обычаи света.
-
不懂人情世故,在社会上很难立足。
bù dǒng rénqíng shìgù, zài shèhuì shàng hěn nán lìzú
Без понимания обычаев света трудно закрепиться в обществе.
-
处理人情世故方面,他比我强多了。
chǔlǐ rénqíng shìgù fāngmiàn, tā bǐ wǒ qiáng duō le
Он намного лучше меня справляется с социальными отношениями.