鱼目混珠 yú mù hùn zhū mga mata ng isda na halo-halo sa mga perlas

Explanation

比喻拿鱼眼睛冒充珍珠,用假货冒充真货。

Ito ay ginagamit upang ilarawan ang paggamit ng mga pekeng produkto upang gayahin ang mga tunay na produkto.

Origin Story

从前,有个渔民在海边捕鱼,意外地发现一颗晶莹剔透的珍珠。他欣喜若狂,赶紧把珍珠藏了起来。 后来,他的邻居,一个擅长木雕的匠人,在河边捡到一颗很大的鱼眼,误以为是珍贵的珍珠,也小心地收藏起来。 有一天,渔民和匠人同时患了重病,都需要服用珍贵的珍珠粉末才能治好。渔民拿出他珍藏的珍珠,准备研磨成粉末。匠人一看,也连忙拿出他捡到的“珍珠”。 当两人将各自的珍珠拿出来对比时,他们才发现,匠人捡到的其实是颗巨大的鱼眼,晶莹剔透的外表迷惑了他。渔民的珍珠则散发出柔和的光泽,质地温润细腻。 这个故事流传开来,人们便用“鱼目混珠”来形容那些用假的东西冒充真的东西的行为,提醒人们要擦亮眼睛,不要被表面的伪装所迷惑。

cóngqián, yǒu ge yúmín zài hǎibiān bǔ yú, yìwài de fāxiàn yī kē jīngyíng tī tòu de zhēnzhū. tā xīnxǐ ruòkuáng, gǎnjǐn bǎ zhēnzhū cáng le qǐlái.

Noong unang panahon, may isang mangingisda na nangingisda sa tabing-dagat at hindi sinasadyang nakakita ng isang kumikinang na perlas. Tuwang-tuwa siya at agad na itinago ang perlas. Pagkatapos, ang kanyang kapitbahay, isang magaling na mang-ukit ng kahoy, ay nakakita ng isang malaking mata ng isda sa pampang ng ilog, inakala niyang ito ay isang mahalagang perlas, at maingat na iningatan. Isang araw, pareho silang nagkasakit nang malubha at kailangan nila ng mahalagang pulbos na perlas para gumaling. Kinuha ng mangingisda ang kanyang perlas, handa nang gilingin ito sa pulbos. Nakita ito ng mang-ukit, at agad ding kinuha ang kanyang “perlas”. Nang ilabas nilang pareho ang kanilang mga perlas para ihambing, napagtanto nila na ang “perlas” ng mang-ukit ay isang malaking mata ng isda, ang makinang na hitsura nito ay nagpalinlang sa kanya. Ang perlas ng mangingisda ay naglalabas ng banayad na liwanag, ang tekstura nito ay makinis at malambot. Ang kuwentong ito ay kumalat, at ginamit ng mga tao ang pariralang “mga mata ng isda na halo-halo sa mga perlas” upang ilarawan ang paggamit ng mga pekeng bagay kapalit ng mga tunay na bagay, upang paalalahanan ang mga tao na maging maingat, at huwag malinlang ng panlabas na anyo.

Usage

用作谓语、宾语、定语;指用假的冒充真的。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; zhǐ yòng jiǎ de màochōng zhēn de。

Ginagamit bilang panaguri, layon, at pang-uri; tumutukoy sa paggamit ng mga pekeng bagay upang gayahin ang mga tunay na bagay.

Examples

  • 市场上鱼目混珠的商品真不少。

    shìchǎng shàng yúmù hùnzhu de shāngpǐn zhēn bùshǎo。

    Maraming pekeng produk sa merkado.

  • 他的话里夹杂着许多鱼目混珠的谎言。

    tā de huà lǐ jiāzá zhe xǔduō yúmù hùnzhu de huǎngyán。

    Ang kanyang mga salita ay hinaluan ng maraming kasinungalingan.

  • 不要被一些鱼目混珠的信息蒙蔽了双眼。

    bùyào bèi yīxiē yúmù hùnzhu de xìnxī méngbì le shuāngyǎn。

    Huwag magpabulaan sa mga maling impormasyon.