鱼目混珠 yú mù hùn zhū рыбьи глаза, смешанные с жемчугом

Explanation

比喻拿鱼眼睛冒充珍珠,用假货冒充真货。

Используется для описания использования поддельных товаров вместо настоящих.

Origin Story

从前,有个渔民在海边捕鱼,意外地发现一颗晶莹剔透的珍珠。他欣喜若狂,赶紧把珍珠藏了起来。 后来,他的邻居,一个擅长木雕的匠人,在河边捡到一颗很大的鱼眼,误以为是珍贵的珍珠,也小心地收藏起来。 有一天,渔民和匠人同时患了重病,都需要服用珍贵的珍珠粉末才能治好。渔民拿出他珍藏的珍珠,准备研磨成粉末。匠人一看,也连忙拿出他捡到的“珍珠”。 当两人将各自的珍珠拿出来对比时,他们才发现,匠人捡到的其实是颗巨大的鱼眼,晶莹剔透的外表迷惑了他。渔民的珍珠则散发出柔和的光泽,质地温润细腻。 这个故事流传开来,人们便用“鱼目混珠”来形容那些用假的东西冒充真的东西的行为,提醒人们要擦亮眼睛,不要被表面的伪装所迷惑。

cóngqián, yǒu ge yúmín zài hǎibiān bǔ yú, yìwài de fāxiàn yī kē jīngyíng tī tòu de zhēnzhū. tā xīnxǐ ruòkuáng, gǎnjǐn bǎ zhēnzhū cáng le qǐlái.

Когда-то давно жил рыбак, который ловил рыбу на берегу моря и случайно нашел сверкающую жемчужину. Он был очень рад и быстро спрятал ее. Затем его сосед, умелый резчик по дереву, нашел на берегу реки большой рыбьи глаз, который он принял за драгоценную жемчужину и тщательно сохранил. Однажды оба заболели, и им обоим нужно было лекарство из драгоценного жемчужного порошка. Рыбак достал свою жемчужину, готовясь смолоть ее в порошок. Сосед, увидев это, тоже достал свою «жемчужину». Когда они оба выложили свои жемчужины для сравнения, они поняли, что «жемчужина» соседа была на самом деле большим рыбьим глазом, чье сверкающее сияние обмануло его. Жемчужина рыбака излучала мягкий свет, ее текстура была гладкой и нежной. Эта история распространилась, и люди стали использовать выражение «рыбьи глаза, смешанные с жемчугом», чтобы описать действие использования поддельных предметов вместо настоящих, напоминая людям быть осторожными и не поддаваться обманчивой внешности.

Usage

用作谓语、宾语、定语;指用假的冒充真的。

yòng zuò wèiyǔ, bǐnyǔ, dìngyǔ; zhǐ yòng jiǎ de màochōng zhēn de。

Используется в качестве сказуемого, дополнения и определения; обозначает использование подделки вместо оригинала.

Examples

  • 市场上鱼目混珠的商品真不少。

    shìchǎng shàng yúmù hùnzhu de shāngpǐn zhēn bùshǎo。

    На рынке очень много поддельных товаров.

  • 他的话里夹杂着许多鱼目混珠的谎言。

    tā de huà lǐ jiāzá zhe xǔduō yúmù hùnzhu de huǎngyán。

    В его словах было много лжи.

  • 不要被一些鱼目混珠的信息蒙蔽了双眼。

    bùyào bèi yīxiē yúmù hùnzhu de xìnxī méngbì le shuāngyǎn。

    Не позволяйте обманчивой информации затуманить вам глаза.