鱼目混珠 어물전 붕어 눈에 진주알 섞여 굴러다니는 것
Explanation
比喻拿鱼眼睛冒充珍珠,用假货冒充真货。
가짜 상품을 진짜 상품인 것처럼 속이는 것을 비유적으로 표현한 말입니다.
Origin Story
从前,有个渔民在海边捕鱼,意外地发现一颗晶莹剔透的珍珠。他欣喜若狂,赶紧把珍珠藏了起来。 后来,他的邻居,一个擅长木雕的匠人,在河边捡到一颗很大的鱼眼,误以为是珍贵的珍珠,也小心地收藏起来。 有一天,渔民和匠人同时患了重病,都需要服用珍贵的珍珠粉末才能治好。渔民拿出他珍藏的珍珠,准备研磨成粉末。匠人一看,也连忙拿出他捡到的“珍珠”。 当两人将各自的珍珠拿出来对比时,他们才发现,匠人捡到的其实是颗巨大的鱼眼,晶莹剔透的外表迷惑了他。渔民的珍珠则散发出柔和的光泽,质地温润细腻。 这个故事流传开来,人们便用“鱼目混珠”来形容那些用假的东西冒充真的东西的行为,提醒人们要擦亮眼睛,不要被表面的伪装所迷惑。
옛날 옛날 아주 먼 옛날에 바닷가에서 고기를 잡던 어부가 우연히 아름다운 진주를 발견했습니다. 그는 기뻐하며 진주를 숨겨두었습니다.
Usage
用作谓语、宾语、定语;指用假的冒充真的。
술어, 목적어, 수식어로 사용됩니다. 가짜를 진짜인 것처럼 사용하는 것을 의미합니다.
Examples
-
市场上鱼目混珠的商品真不少。
shìchǎng shàng yúmù hùnzhu de shāngpǐn zhēn bùshǎo。
시장에는 가짜 상품이 많습니다.
-
他的话里夹杂着许多鱼目混珠的谎言。
tā de huà lǐ jiāzá zhe xǔduō yúmù hùnzhu de huǎngyán。
그의 말에는 많은 거짓말이 섞여 있습니다.
-
不要被一些鱼目混珠的信息蒙蔽了双眼。
bùyào bèi yīxiē yúmù hùnzhu de xìnxī méngbì le shuāngyǎn。
오해의 소지가 있는 정보에 현혹되지 마십시오.