使用雨伞 Paggamit ng Payong shǐ yòng yǔ sǎn

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你看这天气,要下雨了,还好我带了伞。
B:是啊,这雨说来就来,你带的是什么伞啊?
C:这是把自动折叠伞,很方便。
B:自动折叠伞?听起来很高级啊,我用的是普通长柄伞,比较结实。
A:各有各的好处吧,关键是能挡雨。你看,雨下大了。
B:是啊,赶紧走吧。

拼音

A:nǐ kàn zhè tiānqì, yào xià yǔ le, hǎo zài wǒ dài le sǎn。
B:shì a, zhè yǔ shuō lái jiù lái, nǐ dài de shì shénme sǎn a?
C:zhè shì bǎ zìdòng hé dié sǎn, hěn fāngbiàn。
B:zìdòng hé dié sǎn?tīng qǐlái hěn gāojí a, wǒ yòng de shì pǔtōng chángbǐng sǎn, bǐjiào jié shi。
A:gè yǒu gè de hǎochù ba, guānjiàn shì néng dǎng yǔ。nǐ kàn, yǔ xià dà le。
B:shì a, gǎn jǐn zǒu ba。

Thai

A: Tingnan mo ang panahon, mukhang uulan. Mabuti na lang at may dala akong payong.
B: Oo nga, ang ulan ay bigla na lang sumasapit. Anong klaseng payong ang dala mo?
C: Ito ay isang awtomatikong payong na natitiklop, napaka-praktikal.
B: Awtomatikong natitiklop na payong? Parang napaka-high-tech. Gumagamit ako ng ordinaryong payong na may mahabang hawakan, mas matibay ito.
A: Ang bawat isa ay may kanya-kanyang bentahe, ang mahalaga ay maprotektahan ka sa ulan. Tingnan mo, lumalakas na ang ulan.
B: Oo nga, dali na tayong umalis.

Mga Dialoge 2

中文

A:今天雨真大,还好我准备了伞。
B:是啊,这雨下得让人措手不及。你那把伞看着挺结实的。
C:嗯,这是我奶奶留给我的,用了好多年了。
B:哇,好有年代感!
A:是啊,挺耐用的。

拼音

A:jīntiān yǔ zhēn dà, hǎo zài wǒ zhǔnbèi le sǎn。
B:shì a, zhè yǔ xià de ràng rén cuò shǒu bù jí。nǐ nà bǎ sǎn kàn zhe tǐng jié shi de。
C:én, zhè shì wǒ nǎinai liú gěi wǒ de, yòng le hǎo duō nián le。
B:wa, hǎo yǒu nián dài gǎn!
A:shì a, tǐng nàidòng de。

Thai

A: Ang lakas talaga ng ulan ngayon, buti na lang at may dala akong payong.
B: Oo nga, ang ulan ay talagang di inaasahan. Ang payong mo ay mukhang matibay.
C: Oo, ito ay pamana sa akin ng aking lola, ginagamit ko na ito sa loob ng maraming taon.
B: Wow, ang dami nang kasaysayan!
A: Oo, ito ay napaka-matibay.

Mga Karaniwang Mga Salita

使用雨伞

shǐyòng yǔsǎn

Paggamit ng payong

Kultura

中文

在中国,雨伞不仅是遮风挡雨的工具,也逐渐成为时尚单品,款式多样,材质各异。

在正式场合,通常选择比较稳重、经典款式的雨伞,而在非正式场合,则可以选择更时尚、个性化的雨伞。

拼音

zài zhōngguó, yǔsǎn bù jǐn shì zhēfēng dǎngyǔ de gōngjù, yě zhújiàn chéngwéi shíshàng dānpǐn, kuǎnshì duōyàng, cáizhì gèyì。

zài zhèngshì chǎnghé, tōngcháng xuǎnzé bǐjiào wěnzòng, jīngdiǎn kuǎnshì de yǔsǎn, ér zài fēi zhèngshì chǎnghé, zé kěyǐ xuǎnzé gèng shíshàng, gèxìnghuà de yǔsǎn。

Thai

Sa Pilipinas, ang payong ay hindi lamang isang kagamitan upang makaiwas sa ulan, ngunit ito rin ay unti-unting nagiging isang paninda sa moda, na may iba't ibang mga estilo at materyales. Sa pormal na mga okasyon, karaniwang pipiliin ang mas simple at klasikong mga disenyo ng payong, habang sa impormal na mga okasyon, maaari silang pumili ng mas naka-istilo at personal na mga payong.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这把雨伞不仅实用,而且款式新颖,深得我心。

这把防紫外线的雨伞,不仅能挡雨,还能防晒。

拼音

zhè bǎ yǔsǎn bù jǐn shǐyòng, érqiě kuǎnshì xīnyǐng, shēn dé wǒ xīn。

zhè bǎ fáng zǐwàixiàn de yǔsǎn, bù jǐn néng dǎng yǔ, hái néng fáng shài。

Thai

Ang payong na ito ay hindi lamang praktikal, kundi pati na rin ang disenyo nito ay bago at talagang nagustuhan ko ito. Ang payong na ito na may proteksyon sa UV ay hindi lamang pinoprotektahan ka mula sa ulan, kundi pati na rin mula sa araw.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在公共场合使用破旧或脏污的雨伞,以免影响形象。

拼音

bìmiǎn zài gōnggòng chǎnghé shǐyòng pòjiù huò zāngwū de yǔsǎn, yǐmiǎn yǐngxiǎng xíngxiàng。

Thai

Iwasan ang paggamit ng mga sirang o maduming payong sa publiko upang hindi maapektuhan ang imahe.

Mga Key Points

中文

选择雨伞时应考虑材质、款式、大小等因素,根据自身需求和场合选择合适的雨伞。不同年龄段和身份的人群,对雨伞的选择也有所不同。例如,年轻人可能更偏爱时尚款,而老年人可能更注重实用性和耐用性。

拼音

xuǎnzé yǔsǎn shí yīng kǎolǜ cáizhì, kuǎnshì, dàxiǎo děng yīnsù, gēnjù zìshēn xūqiú hé chǎnghé xuǎnzé héshì de yǔsǎn。bùtóng niánlíng duàn hé shēnfèn de rénqún, duì yǔsǎn de xuǎnzé yě yǒusuǒ bùtóng。lìrú, niánqīng rén kěnéng gèng piān'ài shíshàng kuǎn, ér lǎonián rén kěnéng gèng zhòngshì shíyòng xìng hé nàidòng xìng。

Thai

Kapag pumipili ng payong, dapat mong isaalang-alang ang mga salik tulad ng materyal, estilo, at laki, at pumili ng angkop na payong ayon sa iyong mga pangangailangan at okasyon. Ang iba't ibang pangkat ng edad at mga pagkakakilanlan ay may magkakaibang kagustuhan sa pagpili ng payong. Halimbawa, ang mga kabataan ay maaaring mas gusto ang mga naka-istilong disenyo, habang ang mga matatanda ay maaaring mas bigyang-pansin ang pagiging praktikal at tibay.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习不同场景下的对话,例如:在雨中相遇、送别朋友、购物等场景。

注意运用不同的语气和表达方式,使对话更自然流畅。

可以根据自己的实际情况,对对话进行适当的修改和补充。

拼音

duō liànxí bùtóng chǎngjǐng xià de duìhuà, lìrú:zài yǔ zhōng xiāngyù, sòngbié péngyou, gòuwù děng chǎngjǐng。

zhùyì yòngyòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì, shǐ duìhuà gèng zìrán liúlàng。

kěyǐ gēnjù zìjǐ de shíjì qíngkuàng, duì duìhuà jìnxíng shìdàng de xiūgǎi hé bǔchōng。

Thai

Magsanay ng mga diyalogo sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng: pagkikita sa ulan, pamamaalam sa mga kaibigan, pamimili, atbp. Magbigay pansin sa paggamit ng iba't ibang tono at paraan ng pagpapahayag upang gawing mas natural at maayos ang diyalogo. Maaari mong baguhin at idagdag ang diyalogo ayon sa iyong sariling sitwasyon.