分享诗歌创作 Pagbabahagi ng Paglikha ng Tula Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:你好,最近在忙什么?
B:我最近在写诗,准备参加一个诗歌比赛。
C:哇,写诗啊,好浪漫!能分享一下你的作品吗?
A:当然可以,我写了一首关于秋天的诗,你想听吗?
B:好啊,好啊!
A:好的,我念给你听……(朗诵诗歌)
B:好棒!意境很美,诗写得真好!
C:是啊,很有意境,你很有天赋呢!

拼音

A:Nǐ hǎo, zuìjìn zài máng shénme?
B:Wǒ zuìjìn zài xiě shī, zhǔnbèi cānjiā yīgè shīgē bǐsài 。
C:Wā, xiě shī a, hǎo làngmàn! néng fēnxiǎng yīxià nǐ de zuòpǐn ma?
A:Dāngrán kěyǐ, wǒ xiě le yī shǒu guānyú qiūtiān de shī, nǐ xiǎng tīng ma?
B:Hǎo a, hǎo a!
A:Hǎode, wǒ niàn gěi nǐ tīng……(lǎngsòng shīgē)
B:Hǎo bàng! Yìjìng hěn měi, shī xiě de zhēn hǎo!
C:Shì a, hěn yǒu yìjìng, nǐ hěn yǒu tài fēn ne!

Thai

A:Kumusta, ano ang ginagawa mo nitong mga nakaraang araw?
B:Kamakailan lang ay nagsusulat ako ng mga tula, naghahanda para sa isang patimpalak sa tula.
C:Wow, pagsusulat ng tula, ang romantiko! Maaari mo bang ibahagi ang ilan sa iyong mga akda?
A:Syempre, sumulat ako ng tula tungkol sa taglagas, gusto mo bang pakinggan?
B:Oo naman!
A:Sige, babasahin ko sa iyo… (binabasa ang tula)
B:Ang galing! Ang ganda ng damdamin, ang ganda talaga ng tula!
C:Oo nga, ang ganda ng atmospera, may talento ka talaga!

Mga Dialoge 2

中文

A:你好,最近在忙什么?
B:我最近在写诗,准备参加一个诗歌比赛。
C:哇,写诗啊,好浪漫!能分享一下你的作品吗?
A:当然可以,我写了一首关于秋天的诗,你想听吗?
B:好啊,好啊!
A:好的,我念给你听……(朗诵诗歌)
B:好棒!意境很美,诗写得真好!
C:是啊,很有意境,你很有天赋呢!

Thai

A:Kumusta, ano ang ginagawa mo nitong mga nakaraang araw?
B:Kamakailan lang ay nagsusulat ako ng mga tula, naghahanda para sa isang patimpalak sa tula.
C:Wow, pagsusulat ng tula, ang romantiko! Maaari mo bang ibahagi ang ilan sa iyong mga akda?
A:Syempre, sumulat ako ng tula tungkol sa taglagas, gusto mo bang pakinggan?
B:Oo naman!
A:Sige, babasahin ko sa iyo… (binabasa ang tula)
B:Ang galing! Ang ganda ng damdamin, ang ganda talaga ng tula!
C:Oo nga, ang ganda ng atmospera, may talento ka talaga!

Mga Karaniwang Mga Salita

分享诗歌创作

Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò

Pagbabahagi ng paglikha ng tula

Kultura

中文

诗歌创作在中国文化中有着悠久的历史,是重要的文化表达方式之一。分享诗歌创作的过程,可以增进人际关系,展现个人才华。

在正式场合,分享诗歌创作时,要注意语言的规范性,表达要得体。

在非正式场合,分享诗歌创作时,可以更加随意,轻松一些。

拼音

Shīgē chuàngzuò zài zhōngguó wénhuà zhōng yǒuzhe yōujiǔ de lìshǐ, shì zhòngyào de wénhuà biǎodá fāngshì zhī yī 。Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò de guòchéng, kěyǐ zēngjìn rénjì guānxi, zhǎnxian gèrén cáihuá。

Zài zhèngshì chǎnghé, fēnxiǎng shīgē chuàngzuò shí, yào zhùyì yǔyán de guīfànxìng, biǎodá yào détǐ。

Zài fēizhèngshì chǎnghé, fēnxiǎng shīgē chuàngzuò shí, kěyǐ gèngjiā suíyì, qīngsōng yīxiē。

Thai

Ang paglikha ng tula ay may mahabang kasaysayan sa kulturang Tsino at isa sa mga mahahalagang paraan ng pagpapahayag ng kultura. Ang pagbabahagi ng proseso ng paglikha ng tula ay maaaring mapabuti ang mga interpersonal na relasyon at maipakita ang mga personal na talento.

Sa mga pormal na okasyon, kapag nagbabahagi ng paglikha ng tula, dapat bigyang-pansin ang pag-iistandardisasyon ng wika at ang ekspresyon ay dapat na angkop.

Sa mga impormal na okasyon, kapag nagbabahagi ng paglikha ng tula, maaari itong maging mas impormal at relaks.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

精妙的比喻和象征

富有哲理的思考

巧妙的语言运用

拼音

Jīngmiào de bǐyù hé xiàngzhēng

Fù yǒu zhé lǐ de sīkǎo

Qiǎomiào de yǔyán yùnyòng

Thai

Napakahusay na mga metapora at simbolo

Pilosopikal na pag-iisip

Mahusay na paggamit ng wika

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在公开场合批评他人的诗歌作品,尊重他人创作。

拼音

Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé pīpíng tārén de shīgē zuòpǐn, zūnjìng tārén chuàngzuò。

Thai

Iwasan ang pagbatikos sa mga gawa ng tula ng iba sa publiko, igalang ang mga nilikha ng iba.

Mga Key Points

中文

分享诗歌创作时,要注意场合和对象,选择合适的诗歌作品进行分享,并根据听众的反应进行调整。

拼音

Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò shí, yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de shīgē zuòpǐn jìnxíng fēnxiǎng, bìng gēnjù tīngzhòng de fǎnyìng jìnxíng tiáozhěng。

Thai

Kapag nagbabahagi ng paglikha ng tula, bigyang-pansin ang okasyon at ang audience, pumili ng angkop na mga tula na ibabahagi, at ayusin ayon sa reaksyon ng audience.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多练习诗歌的朗诵和表达技巧

尝试用不同的方式表达诗歌的意境

在不同场合练习分享诗歌

多阅读和欣赏不同类型的诗歌作品

拼音

Duō liànxí shīgē de lǎngsòng hé biǎodá jìqiǎo

Chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá shīgē de yìjìng

Zài bùtóng chǎnghé liànxí fēnxiǎng shīgē

Duō yuèdú hé xīnshǎng bùtóng lèixíng de shīgē zuòpǐn

Thai

Magsanay nang higit pa sa pagbigkas at pagpapahayag ng mga tula

Subukang ipahayag ang damdamin ng mga tula sa iba't ibang paraan

Magsanay ng pagbabahagi ng mga tula sa iba't ibang okasyon

Magbasa at pahalagahan ang iba't ibang uri ng mga tula