分享诗歌创作 Compartilhando a criação de poemas Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò

Diálogos

Diálogos 1

中文

A:你好,最近在忙什么?
B:我最近在写诗,准备参加一个诗歌比赛。
C:哇,写诗啊,好浪漫!能分享一下你的作品吗?
A:当然可以,我写了一首关于秋天的诗,你想听吗?
B:好啊,好啊!
A:好的,我念给你听……(朗诵诗歌)
B:好棒!意境很美,诗写得真好!
C:是啊,很有意境,你很有天赋呢!

拼音

A:Nǐ hǎo, zuìjìn zài máng shénme?
B:Wǒ zuìjìn zài xiě shī, zhǔnbèi cānjiā yīgè shīgē bǐsài 。
C:Wā, xiě shī a, hǎo làngmàn! néng fēnxiǎng yīxià nǐ de zuòpǐn ma?
A:Dāngrán kěyǐ, wǒ xiě le yī shǒu guānyú qiūtiān de shī, nǐ xiǎng tīng ma?
B:Hǎo a, hǎo a!
A:Hǎode, wǒ niàn gěi nǐ tīng……(lǎngsòng shīgē)
B:Hǎo bàng! Yìjìng hěn měi, shī xiě de zhēn hǎo!
C:Shì a, hěn yǒu yìjìng, nǐ hěn yǒu tài fēn ne!

Portuguese

A: Olá, como você tem passado ultimamente?
B: Ultimamente tenho escrito poemas, me preparando para uma competição de poesia.
C: Nossa, escrever poemas, que romântico! Você pode compartilhar algumas de suas obras?
A: Claro, eu escrevi um poema sobre o outono, você gostaria de ouvir?
B: Sim, por favor!
A: Ok, vou ler para você… (recita o poema)
B: Que ótimo! O clima é lindo, o poema é realmente bom!
C: Sim, é muito atmosférico, você tem talento!

Diálogos 2

中文

A:你好,最近在忙什么?
B:我最近在写诗,准备参加一个诗歌比赛。
C:哇,写诗啊,好浪漫!能分享一下你的作品吗?
A:当然可以,我写了一首关于秋天的诗,你想听吗?
B:好啊,好啊!
A:好的,我念给你听……(朗诵诗歌)
B:好棒!意境很美,诗写得真好!
C:是啊,很有意境,你很有天赋呢!

Portuguese

undefined

Expressões Comuns

分享诗歌创作

Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò

Compartilhar a criação de poemas

Contexto Cultural

中文

诗歌创作在中国文化中有着悠久的历史,是重要的文化表达方式之一。分享诗歌创作的过程,可以增进人际关系,展现个人才华。

在正式场合,分享诗歌创作时,要注意语言的规范性,表达要得体。

在非正式场合,分享诗歌创作时,可以更加随意,轻松一些。

拼音

Shīgē chuàngzuò zài zhōngguó wénhuà zhōng yǒuzhe yōujiǔ de lìshǐ, shì zhòngyào de wénhuà biǎodá fāngshì zhī yī 。Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò de guòchéng, kěyǐ zēngjìn rénjì guānxi, zhǎnxian gèrén cáihuá。

Zài zhèngshì chǎnghé, fēnxiǎng shīgē chuàngzuò shí, yào zhùyì yǔyán de guīfànxìng, biǎodá yào détǐ。

Zài fēizhèngshì chǎnghé, fēnxiǎng shīgē chuàngzuò shí, kěyǐ gèngjiā suíyì, qīngsōng yīxiē。

Portuguese

A criação de poesia tem uma longa história na cultura chinesa e é uma das formas importantes de expressão cultural. Compartilhar o processo de criação de poesia pode melhorar os relacionamentos interpessoais e mostrar talentos pessoais.

Em ocasiões formais, ao compartilhar a criação de poesia, deve-se atentar para a padronização da linguagem e a expressão deve ser adequada.

Em ocasiões informais, ao compartilhar a criação de poesia, pode ser mais informal e descontraído.

Expressões Avançadas

中文

精妙的比喻和象征

富有哲理的思考

巧妙的语言运用

拼音

Jīngmiào de bǐyù hé xiàngzhēng

Fù yǒu zhé lǐ de sīkǎo

Qiǎomiào de yǔyán yùnyòng

Portuguese

Metáforas e símbolos requintados

Pensamento filosófico

Uso hábil da linguagem

Tabus Culturais

中文

避免在公开场合批评他人的诗歌作品,尊重他人创作。

拼音

Bìmiǎn zài gōngkāi chǎnghé pīpíng tārén de shīgē zuòpǐn, zūnjìng tārén chuàngzuò。

Portuguese

Evite criticar as obras poéticas de outras pessoas em público, respeite a criação de outras pessoas.

Pontos Chave

中文

分享诗歌创作时,要注意场合和对象,选择合适的诗歌作品进行分享,并根据听众的反应进行调整。

拼音

Fēnxiǎng shīgē chuàngzuò shí, yào zhùyì chǎnghé hé duìxiàng, xuǎnzé héshì de shīgē zuòpǐn jìnxíng fēnxiǎng, bìng gēnjù tīngzhòng de fǎnyìng jìnxíng tiáozhěng。

Portuguese

Ao compartilhar a criação de poemas, preste atenção ao local e à audiência, escolha os poemas apropriados para compartilhar e ajuste de acordo com a reação da audiência.

Dicas de Prática

中文

多练习诗歌的朗诵和表达技巧

尝试用不同的方式表达诗歌的意境

在不同场合练习分享诗歌

多阅读和欣赏不同类型的诗歌作品

拼音

Duō liànxí shīgē de lǎngsòng hé biǎodá jìqiǎo

Chángshì yòng bùtóng de fāngshì biǎodá shīgē de yìjìng

Zài bùtóng chǎnghé liànxí fēnxiǎng shīgē

Duō yuèdú hé xīnshǎng bùtóng lèixíng de shīgē zuòpǐn

Portuguese

Pratique a recitação e as técnicas de expressão de poemas

Tente expressar o clima dos poemas de diferentes maneiras

Pratique compartilhar poemas em diferentes ocasiões

Leia e aprecie diferentes tipos de obras poéticas