展览开幕 Pagbubukas ng Eksibisyon zhǎnlǎn kāimù

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:您好,欢迎来到‘水墨丹青’中国画展览的开幕式!
B:您好!非常荣幸能参加这次展览。作品很精彩!
A:谢谢!您觉得哪幅作品最吸引您?
B:我觉得那幅《秋山红叶》特别令人印象深刻,色彩运用很巧妙。
A:是的,这幅作品是画家王先生的代表作之一,他很擅长运用色彩来表达情感。
B:有机会一定要拜访一下王先生,学习学习他的技法。
A:好的,我会把您的联系方式转达给他。

拼音

A:Nín hǎo, huānyíng lái dào ‘Shuǐmò Dānqīng’ Zhōngguó huà zhǎnlǎn de kāimùshì!
B:Nín hǎo! Fēicháng róngxìng néng cānjiā zhè cì zhǎnlǎn. Zuòpǐn hěn jīngcǎi!
A:Xièxie! Nín juéde nǎ fū zuòpǐn zuì xīyǐn nín?
B:Wǒ juéde nà fú ‘Qiūshān hóngyè’ tèbié lìng rén yìnxiàng shēnkè, sècǎi yòngyùn hěn qiǎomiào.
A:Shì de, zhè fú zuòpǐn shì huàjiā Wáng xiānsheng de dàibiǎo zuò zhī yī, tā hěn shàncháng yòngyùn sècǎi lái biǎodá qínggǎn.
B:Yǒu jīhuì yīdìng yào bàifǎng yīxià Wáng xiānsheng, xuéxí xuéxí tā de jìfǎ.
A:Hǎo de, wǒ huì bǎ nín de liánxì fāngshì zhuǎndá gěi tā.

Thai

A: Kumusta, maligayang pagdating sa seremonya ng pagbubukas ng eksibisyon ng painting ng Tsino na “Ink and Wash Painting”!
B: Kumusta! Isang karangalan na makapunta sa eksibisyon na ito. Napakagaganda ng mga gawa!
A: Salamat! Aling likhang sining ang nakaantig sa iyo nang husto?
B: Lalo kong naantig ang painting na “Autumn Mountains with Red Leaves,” ang paggamit ng kulay ay napaka-matalino.
A: Oo, isa ito sa mga obra maestra ng pintor na si Mr. Wang, napakahusay niya sa paggamit ng kulay upang ipahayag ang emosyon.
B: Nais kong makapunta kay Mr. Wang balang araw at matuto ng kanyang mga teknik.
A: Sige, ibibigay ko sa kanya ang iyong impormasyon sa pakikipag-ugnayan.

Mga Karaniwang Mga Salita

展览开幕

zhǎnlǎn kāimù

Pagbubukas ng eksibisyon

Kultura

中文

展览开幕通常会准备一些茶点、酒水招待来宾。

开幕式上会有剪彩仪式,剪彩后一般会有致辞。

中国画讲究意境,欣赏时需要细细品味。

拼音

zhǎnlǎn kāimù tōngcháng huì zhǔnbèi yīxiē chádiǎn、jiǔshuǐ zhāodài láibīn。

kāimùshì shàng huì yǒu jiǎncǎi yíshì, jiǎncǎi hòu yībān huì yǒu zhìcí。

Zhōngguó huà jiǎngjiù yìjìng, xīnshǎng shí xūyào xìxì pǐnwèi。

Thai

Ang mga pagbubukas ng eksibisyon ay karaniwang naghahanda ng mga meryenda at inumin para sa mga bisita.

Mayroong isang seremonya ng paggupit ng ribbon sa pagbubukas, na karaniwang sinusundan ng mga talumpati.

Binibigyang-diin ng mga painting ng Tsino ang konsepsiyong artistiko, na nangangailangan ng maingat na pagpapahalaga.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

本次展览的主题深刻地反映了中国文化的精髓。

我很荣幸能有机会参与这次具有国际影响力的文化交流活动。

这些作品展现了艺术家非凡的技艺和创造力,令人叹为观止。

拼音

běn cì zhǎnlǎn de zhǔtí shēnkè de fǎnyìng le Zhōngguó wénhuà de jīngsúǐ。

wǒ hěn róngxìng néng yǒu jīhuì cānyù zhè cì jùyǒu guójì yǐngxiǎnglì de wénhuà jiāoliú huódòng。

zhèxiē zuòpǐn zhǎnxian le yìshùjiā fēifán de jìyì hé chuàngzàolì, lìng rén tàn wèi guānzhǐ。

Thai

Ang tema ng eksibisyong ito ay lubusang sumasalamin sa diwa ng kulturang Tsino.

Pinagpapala ako na magkaroon ng pagkakataong lumahok sa internasyunal na kaganapang ito sa pagpapalitan ng kultura.

Ipinapakita ng mga likhang sining na ito ang pambihirang husay at pagkamalikhain ng mga artist, na kapupulutan ng paghanga.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

避免在开幕式上大声喧哗或做出不雅的行为。

拼音

biànmiǎn zài kāimùshì shàng dàshēng xuānhuá huò zuò chū bù yǎ de xíngwéi。

Thai

Iwasan ang pagsigaw o paggawa ng mga hindi magagandang asal sa panahon ng pagbubukas ng eksibisyon.

Mga Key Points

中文

在展览开幕式上,要注意穿着得体,尊重他人,保持良好的沟通礼仪。

拼音

zài zhǎnlǎn kāimùshì shàng, yào zhùyì chuānzhuō détǐ, zūnjìng tārén, bǎochí liánghǎo de gōutōng lǐyí。

Thai

Sa pagbubukas ng isang eksibisyon, mag-ingat sa angkop na pananamit, igalang ang iba, at panatilihin ang magandang asal sa pakikipag-ugnayan.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

可以和朋友一起练习对话,模拟真实的场景。

可以尝试用不同的语气和表达方式来练习。

可以多听一些类似场景的录音,学习发音和表达技巧。

拼音

kěyǐ hé péngyou yīqǐ liànxí duìhuà, mónǐ zhēnshí de chǎngjǐng。

kěyǐ chángshì yòng bùtóng de yǔqì hé biǎodá fāngshì lái liànxí。

kěyǐ duō tīng yīxiē lèisì chǎngjǐng de lùyīn, xuéxí fāyīn hé biǎodá jìqiǎo。

Thai

Maaari mong sanayin ang mga dialogo kasama ang mga kaibigan at gayahin ang mga tunay na sitwasyon.

Maaari mong subukan na sanayin gamit ang iba't ibang tono at ekspresyon.

Maaari kang makinig sa higit pang mga pag-record ng mga katulad na sitwasyon upang matuto ng pagbigkas at mga kasanayan sa pagpapahayag.