礼物选择 Pagpili ng regalo lǐwù xuǎnzé

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:中秋节快到了,你准备送什么礼物给你的家人?
B:我还真没想好呢,送月饼是不是有点太俗了?
C:可以送一些有文化特色的东西,比如手工茶具或者中国结,既实用又显得有心意。
A:嗯,这个主意不错!我姐姐很喜欢喝茶,送茶具正合适。
B:那我也试试看,送些有文化底蕴的礼物,显得更有意义。
C:对了,还可以送一些中国风的装饰品,比如带有中国传统图案的灯笼或者屏风,也很漂亮。

拼音

A:zhōngqiū jié kuài dàole, nǐ zhǔnbèi sòng shénme lǐwù gěi nǐ de jiārén?
B:wǒ hái zhēn méi xiǎng hǎo ne, sòng yuèbǐng shì bùshì yǒudiǎn tài sú le?
C:kěyǐ sòng yīxiē yǒu wénhuà tèsè de dōngxī, bǐrú shǒugōng chájù huòzhě zhōngguó jié, jì shíyòng yòu xiǎn de yǒu xīn yì。
A:ēn, zhège zhǔyi bùcuò!wǒ jiějiě hěn xǐhuan hē chá, sòng chájù zhèng héshì。
B:nà wǒ yě shìshì kàn, sòng xiē yǒu wénhuà dǐyùn de lǐwù, xiǎn de gèng yǒu yìyì。
C:duìle, hái kěyǐ sòng yīxiē zhōngguó fēng de zhuāngshìpǐn, bǐrú dài yǒu zhōngguó chuántǒng tú'àn de dēnglóng huòzhě píngfēng, yě hěn piàoliang。

Thai

A: Ang Kapistahan ng Mid-Autumn ay papalapit na, anong regalo ang plano mong ibigay sa iyong pamilya?
B: Hindi ko pa naisip iyon, hindi ba medyo pangkaraniwan ang mga mooncake?
C: Maaari kang magbigay ng isang bagay na may malalim na kahulugan sa kultura, tulad ng mga hand-made na tea set o mga Chinese knot; ito ay parehong praktikal at maalalahanin.
A: Oo, magandang ideya iyon! Mahilig uminom ng tsaa ang aking kapatid na babae, kaya ang tea set ay perpekto.
B: Subukan ko rin iyon, ang pagbibigay ng mga regalo na may kulturang pamana ay nagbibigay dito ng mas malalim na kahulugan.
C: Nga pala, maaari ka ring magbigay ng mga palamuti na may temang Tsino, tulad ng mga lantern o screen na may tradisyonal na mga disenyo ng Tsino, magaganda rin ang mga ito.

Mga Dialoge 2

中文

A:今年春节,打算送什么礼物给朋友?
B:我还在纠结,想送点特别的,但又怕他不喜欢。
C:可以考虑送一些具有中国传统特色的工艺品,比如剪纸、瓷器、漆器等,这些东西既能体现中国文化,又很精美。
A:嗯,这样确实不错,既有面子,又不会显得俗气。
B:那我就去挑选一下吧,希望他能喜欢。

拼音

A:jīnnián chūnjié, dǎsuàn sòng shénme lǐwù gěi péngyou?
B:wǒ hái zài jiūjié, xiǎng sòng diǎn tèbié de, dàn yòu pà tā bù xǐhuan。
C:kěyǐ kǎolǜ sòng yīxiē jùyǒu zhōngguó chuántǒng tèsè de gōngyìpǐn, bǐrú jiǎnzhǐ、cíqì、qīqì děng, zhèxiē dōngxī jì néng tǐxiàn zhōngguó wénhuà, yòu hěn jīngměi。
A:ēn, zhèyàng quèshí bùcuò, jì yǒu miànzi, yòu bù huì xiǎn de súqì。
B:nà wǒ jiù qù tiāoxuǎn yīxià ba, xīwàng tā néng xǐhuan。

Thai

A: Anong regalo ang plano mong ibigay sa iyong kaibigan para sa Spring Festival ngayong taon?
B: Nag-iisip pa rin ako, gusto kong magbigay ng espesyal na bagay pero natatakot akong hindi niya ito magugustuhan.
C: Maaari mong isipin ang pagbibigay ng mga gawang-kamay na may tradisyonal na mga katangian ng Tsina, tulad ng mga paper-cut, porselana, mga barnis, atbp. Ang mga bagay na ito ay hindi lamang sumasalamin sa kulturang Tsino ngunit napakaganda rin.
A: Oo, talagang maganda iyon, ito ay parehong prestihiyoso at hindi pangkaraniwan.
B: Pagkatapos ay pipili na lang ako, sana magustuhan niya ito.

Mga Karaniwang Mga Salita

送礼物

sòng lǐwù

Pagbibigay ng regalo

Kultura

中文

中国传统节日送礼,注重礼尚往来,选择礼物要考虑对方的身份、喜好、年龄等因素。

春节送礼通常以红包为主,象征着吉祥如意。

中秋节送月饼是传统习俗,但也可以选择其他具有文化特色的礼物。

拼音

zhōngguó chuántǒng jiérì sòng lǐ, zhòngzhù lǐ shàng wǎng lái, xuǎnzé lǐwù yào kǎolǜ duìfāng de shēnfèn, xǐhào, niánlíng děng yīnsù。

chūnjié sòng lǐ tōngcháng yǐ hóngbāo wéizhǔ, xiàngzhēngzhe jíxiáng rúyì。

zhōngqiū jié sòng yuèbǐng shì chuántǒng xísú, dàn yě kěyǐ xuǎnzé qítā jùyǒu wénhuà tèsè de lǐwù。

Thai

Ang pagbibigay ng regalo ay isang mahalagang bahagi ng kulturang Pilipino, lalo na sa mga espesyal na okasyon tulad ng mga kapistahan at pagdiriwang.

Karaniwang mga regalo tulad ng pagkain, inumin, at pera ay ibinibigay sa mga okasyon tulad ng kaarawan, kasalan, at mga holiday.

Ang uri ng regalo na ibinibigay ay nakasalalay din sa relasyon sa pagitan ng nagbibigay at ng tatanggap, at sa kulturang pinagmulan ng mga tao.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

这份礼物承载着我对你的祝福与期望。

这件礼物是精心挑选的,希望能让你喜欢。

希望这份礼物能让你感受到我的心意。

拼音

zhè fèn lǐwù chéngzài zhe wǒ duì nǐ de zhùfú yǔ qiwàng。

zhè jiàn lǐwù shì jīngxīn tiāoxuǎn de, xīwàng néng ràng nǐ xǐhuan。

xīwàng zhè fèn lǐwù néng ràng nǐ gǎnshòu dào wǒ de xīn yì。

Thai

Ang regalong ito ay nagdadala ng aking mga pagpapala at pag-asa para sa iyo.

Ang regalong ito ay maingat na napili, at sana ay magustuhan mo ito.

Sana ay maramdaman mo ang aking damdamin sa regalong ito.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

在中国文化中,送钟表、鞋子、梨子等礼物通常被认为是不吉利的,应尽量避免。送礼时,要避免送单数的物品,特别是1、7等数字,因为在一些地区它们被认为是不吉利的数字。要根据关系远近和身份差异选择合适的礼物,切勿失了分寸。

拼音

zài zhōngguó wénhuà zhōng, sòng zhōngbiǎo、xiézi、lízi děng lǐwù tōngcháng bèi rènwéi shì bùjílì de, yīng jǐnliàng bìmiǎn。sòng lǐ shí, yào bìmiǎn sòng dānshù de wùpǐn, tèbié shì 1、7 děng shùzì, yīnwèi zài yīxiē dìqū tāmen bèi rènwéi shì bùjílì de shùzì。yào gēnjù guānxi yuǎnjìn hé shēnfèn chāyì xuǎnzé héshì de lǐwù, qiēwù shīle fēncùn。

Thai

Sa kulturang Tsino, ang pagbibigay ng mga orasan, sapatos, at mga peras ay karaniwang itinuturing na malas at dapat iwasan. Kapag nagbibigay ng mga regalo, iwasan ang pagbibigay ng mga kakaibang bilang ng mga bagay, lalo na ang mga numerong tulad ng 1 at 7, dahil itinuturing silang malas sa ilang mga lugar. Pumili ng angkop na mga regalo batay sa lapit ng inyong relasyon at mga pagkakaiba sa katayuan; iwasan ang maging bastos.

Mga Key Points

中文

选择礼物要考虑对方的年龄、性别、身份、喜好等因素,选择适合的礼物才能表达你的心意。送礼时要避免送一些过于廉价或者不实用的礼物,以免显得不重视对方。注意包装,精美的包装能提升礼物的档次。要根据不同的节日和场合选择合适的礼物。

拼音

xuǎnzé lǐwù yào kǎolǜ duìfāng de niánlíng、xìngbié、shēnfèn、xǐhào děng yīnsù, xuǎnzé shìhé de lǐwù cáinéng biǎodá nǐ de xīn yì。sòng lǐ shí yào bìmiǎn sòng yīxiē guòyú liánjià huòzhě bù shíyòng de lǐwù, yǐmiǎn xiǎn de bù zhòngshì duìfāng。zhùyì bāozhuāng, jīngměi de bāozhuāng néng tíshēng lǐwù de dàngcì。yào gēnjù bùtóng de jiérì hé chǎnghé xuǎnzé héshì de lǐwù。

Thai

Kapag pumipili ng regalo, isaalang-alang ang edad, kasarian, katayuan, at mga kagustuhan ng tatanggap; ang angkop na regalo lamang ang makakapagpahayag ng iyong damdamin. Kapag nagbibigay ng regalo, iwasan ang pagbibigay ng mga regalong masyadong mura o hindi praktikal upang maiwasan ang pagmumukhang walang pakialam. Bigyang-pansin ang pagbabalot; ang magandang pagbabalot ay maaaring mapabuti ang kalidad ng regalo. Pumili ng mga angkop na regalo para sa iba't ibang mga pagdiriwang at okasyon.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟真实的送礼场景。

学习一些常用的礼貌用语,例如“这是我的一点小心意”,“希望你喜欢”。

学习如何根据不同的关系选择合适的礼物。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn, mónǐ zhēnshí de sòng lǐ chǎngjǐng。

xuéxí yīxiē chángyòng de lǐmào yòngyǔ, lìrú “zhè shì wǒ de yī diǎn xiǎoxīn yì”,“xīwàng nǐ xǐhuan”。

xuéxí rúhé gēnjù bùtóng de guānxi xuǎnzé héshì de lǐwù。

Thai

Magsanay ng role-playing upang gayahin ang mga totoong sitwasyon ng pagbibigay ng regalo.

Matuto ng ilang karaniwang magagalang na mga parirala, tulad ng "Isang maliit na tanda ng aking pagmamahal" at "Sana ay magustuhan mo ito."

Matuto kung paano pumili ng mga angkop na regalo batay sa iba't ibang mga relasyon.