祭月 Pagdiriwang ng Mid-Autumn Jì yuè

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

A:今晚是中秋节,我们一起赏月、祭月吧!
B:好啊!祭月要准备些什么?
C:一般要准备月饼、水果、还有祭祀用的香烛。
D:听说还要摆上我们家祖先的照片?
A:是的,表达对祖先的思念。
B:那我们现在就开始准备吧!
C:好,我们一起把祭品摆好,然后点上香烛,诚心祈祷。
D:好的,期待今晚美丽的月亮!

拼音

A:Jīn wǎn shì zhōng qiū jié, wǒmen yī qǐ shǎng yuè, jì yuè ba!
B:Hǎo a!Jì yuè yào zhǔnbèi xiē shénme?
C:Yì bān yào zhǔnbèi yuè bǐng, shuǐ guǒ, hái yǒu jì sì yòng de xiāng zhú。
D:Tīng shuō hái yào bǎi shàng wǒmen jiā zǔ xiān de zhàopiàn?
A:Shì de, biǎo dá duì zǔ xiān de sī niàn。
B:Nà wǒmen xiànzài jiù kāishǐ zhǔnbèi ba!
C:Hǎo, wǒmen yī qǐ bǎ jì pǐn bǎi hǎo, rán hòu diǎn shàng xiāng zhú, chéng xīn qídǎo。
D:Hǎo de, qī dài jīn wǎn měilì de yuèliàng!

Thai

A: Gabi na ito ay ang Mid-Autumn Festival, sama-sama nating pagmasdan ang buwan at mag-alay ng handog!
B: Maganda! Ano ang kailangan nating ihanda para sa handog sa buwan?
C: Karaniwan na nating inihahanda ang mooncakes, prutas, at insenso at kandila para sa handog.
D: Narinig ko na dapat din nating ilagay ang mga larawan ng ating mga ninuno?
A: Oo, para maipahayag ang ating pag-alala sa kanila.
B: Kaya simulan na natin ang paghahanda ngayon!
C: Sige, sama-sama nating ayusin ang mga handog, pagkatapos ay sindihan natin ang insenso at kandila, at taimtim na manalangin.
D: Ok, inaabangan ko na ang magandang buwan ngayong gabi!

Mga Dialoge 2

中文

A: 你知道中秋节的祭月习俗吗?
B: 知道一些,听说要拜月神,祈求来年丰收。
A: 对,还要祭拜祖先,表达对他们的思念。
B: 除了祭拜,还有什么其他的活动吗?
A: 当然有,赏月、吃月饼、猜灯谜等等,都是中秋节的传统活动。

拼音

A:Nǐ zhīdào zhōng qiū jié de jì yuè xí sú ma?
B:Zhīdào yīxiē, tīng shuō yào bài yuè shén, qǐ qiú lái nián fēng shōu。
A:Duì, hái yào jì bài zǔ xiān, biǎo dá duì tāmen de sī niàn。
B:Chú le jì bài, hái yǒu shénme qí tā de huódòng ma?
A:Dāng rán yǒu, shǎng yuè, chī yuè bǐng, cāi dēng mí děng děng, dōu shì zhōng qiū jié de chuántǒng huódòng。

Thai

A: Alam mo ba ang kaugalian ng pag-aalay sa buwan sa panahon ng Mid-Autumn Festival?
B: Medyo alam ko, narinig ko na sinasamba nila ang diyosa ng buwan at nananalangin para sa isang masaganang ani sa susunod na taon.
A: Oo, at sinasamba rin natin ang ating mga ninuno at ipinapahayag ang ating paggunita sa kanila.
B: Bukod sa pagsamba, may iba pa bang mga gawain?
A: Syempre, ang pagmasdan ang buwan, pagkain ng mooncakes, pag hula sa mga bugtong ng parol at iba pa, ang lahat ng ito ay mga tradisyonal na gawain sa panahon ng Mid-Autumn Festival.

Mga Karaniwang Mga Salita

祭月

jì yuè

Handog sa buwan

赏月

shǎng yuè

Pagmasdan ang buwan

月饼

yuè bǐng

Mooncakes

拜月神

bài yuè shén

Sinasamba nila ang diyosa ng buwan

祈求丰收

qǐ qiú fēng shōu

Nananalangin para sa isang masaganang ani

Kultura

中文

中秋节是中国重要的传统节日,祭月是重要的仪式,体现了人们对丰收的期盼和对祖先的敬意。

祭月一般在中秋节的晚上进行,家人会一起在院子里或阳台上摆放祭品,点燃香烛,进行祭祀仪式。

祭品的种类因地区而异,但通常包括月饼、水果、瓜果等。

拼音

Zhōng qiū jié shì zhōngguó zhòngyào de chuántǒng jiérì, jì yuè shì zhòngyào de yíshì, tǐxiàn le rénmen duì fēngshōu de qīpàn hé duì zǔxiān de jìngyì。

Jì yuè yì bān zài zhōng qiū jié de wǎnshàng jìnxíng, jiārén huì yī qǐ zài yuànzi lǐ huò yáng tái shàng bǎifàng jì pǐn, diǎnrán xiāng zhú, jìnxíng jìsì yíshì。

Jì pǐn de zhǒnglèi yīn dìqū ér yì, dàn tōngcháng bāokuò yuè bǐng, shuǐguǒ, guāguǒ děng。

Thai

Ang Mid-Autumn Festival ay isang mahalagang tradisyonal na pagdiriwang sa Tsina, at ang pag-aalay sa buwan ay isang mahalagang seremonya na sumasalamin sa pag-asa ng mga tao para sa isang masaganang ani at paggalang sa kanilang mga ninuno.

Ang pag-aalay sa buwan ay karaniwang ginagawa sa gabi ng Mid-Autumn Festival, at ang mga pamilya ay magtitipon sa bakuran o sa balkonahe upang maglagay ng mga handog, magsindi ng insenso at kandila, at magsagawa ng seremonya.

Ang mga uri ng mga handog ay nag-iiba-iba depende sa rehiyon, ngunit karaniwan nang may kasamang mooncakes, prutas, at melon.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

我们今晚进行传统的祭月仪式,以表达对丰收的感恩和对祖先的敬意。

中秋佳节,举家赏月,其乐融融,共同祈求来年平安顺遂。

月光如水,洒满人间,我们虔诚地向月神祈福,祈求国泰民安,家和万事兴。

拼音

Wǒmen jīn wǎn jìnxíng chuántǒng de jì yuè yíshì, yǐ biǎodá duì fēngshōu de gǎn'ēn hé duì zǔxiān de jìngyì。

Zhōng qiū jiājié, jǔjiā shǎng yuè, qí lè róngróng, gòngtóng qǐqiú lái nián píng'ān shùnsuì。

Yuèguāng rú shuǐ, sǎ mǎn rénjiān, wǒmen qiánchéng de xiàng yuè shén qífú, qǐqiú guótài mín'ān, jiāhé wànshì xīng。

Thai

Sa gabing ito, isasagawa natin ang isang tradisyunal na pag-aalay sa buwan upang maipahayag ang ating pasasalamat sa ani at paggalang sa ating mga ninuno.

Sa magandang Mid-Autumn Festival, ang buong pamilya ay sama-samang masisiyahan sa buwan, tinatamasa ang maayos na kapaligiran, nananalangin para sa kapayapaan at kasaganaan sa darating na taon.

Ang liwanag ng buwan ay parang tubig, binababad ang mundo, taos-puso tayong nananalangin sa diyosa ng buwan, nananalangin para sa kapayapaan at katatagan ng bansa, pagkakaisa ng pamilya, at kasaganaan ng lahat.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

祭祀时要注意保持肃穆的态度,不要嬉笑打闹。祭品要摆放整齐,表示对神灵和祖先的尊重。

拼音

Jìsì shí yào zhùyì bǎochí sùmù de tàidu, bù yào xīxiào dǎnào。Jì pǐn yào bǎifàng zhěngqí, biǎoshì duì shénlíng hé zǔxiān de zūnjìng。

Thai

Sa panahon ng pag-aalay, bigyang pansin ang pagpapanatili ng isang taimtim na saloobin, huwag magtawanan o maglaro. Ang mga handog ay dapat na maayos na inayos, na nagpapakita ng paggalang sa mga diyos at ninuno.

Mga Key Points

中文

祭月习俗适合所有年龄段的人参与,但孩子需要在成年人的指导下进行。在正式场合下,祭祀仪式要庄重而肃穆,在非正式场合,则可以相对轻松一些。

拼音

Jì yuè xí sú shìhé suǒyǒu niánlíng duàn de rén cānyù, dàn háizi xūyào zài chéngnián rén de zhǐdǎo xià jìnxíng。Zài zhèngshì chǎnghé xià, jìsì yíshì yào zhuāngzhòng ér sùmù, zài fēi zhèngshì chǎnghé, zé kěyǐ xiāngduì qīngsōng yīxiē。

Thai

Ang kaugalian ng pag-aalay sa buwan ay angkop para sa mga taong nasa lahat ng edad, ngunit ang mga bata ay kailangang gabayan ng mga matatanda. Sa mga pormal na okasyon, ang seremonya ay dapat na taimtim at seryoso, habang sa mga impormal na okasyon, maaari itong medyo nakakarelaks.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多听一些关于中秋节祭月习俗的讲解,加深理解。

多看一些关于中秋节祭月活动的图片和视频,增强感性认识。

可以和家人朋友一起练习模拟祭月对话,提高实际运用能力。

注意观察生活中的祭月活动,体会其中的文化内涵。

拼音

Duō tīng yīxiē guānyú zhōng qiū jié jì yuè xí sú de jiǎngjiě, jiāshēn lǐjiě。

Duō kàn yīxiē guānyú zhōng qiū jié jì yuè huódòng de túpiàn hé shìpín, zēngqiáng gǎnxìng rènzhī。

Kěyǐ hé jiārén péngyou yī qǐ liànxí mòní jì yuè duìhuà, tígāo shíjì yùnyòng nénglì。

Zhùyì guānchá shēnghuó zhōng de jì yuè huódòng, tǐhuì qízhōng de wénhuà nèihán。

Thai

Makinig sa higit pang mga paliwanag tungkol sa kaugalian ng pag-aalay sa buwan sa panahon ng Mid-Autumn Festival upang palalimin ang iyong pag-unawa.

Manood ng higit pang mga larawan at video ng mga aktibidad ng pag-aalay sa buwan ng Mid-Autumn Festival upang mapahusay ang iyong kamalayan sa pandama.

Maaari kang magsagawa ng mga simulated na diyalogo ng pag-aalay sa buwan kasama ang iyong pamilya at mga kaibigan upang mapahusay ang iyong mga kasanayan sa praktikal na aplikasyon.

Bigyang pansin ang pagmamasid sa mga aktibidad ng pag-aalay sa buwan sa buhay at unawain ang kultura nito.