药品购买 Pagbili ng Gamot
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
您好,请问哪里可以购买感冒药?
好的,请您出示您的身份证和医保卡。
好的,您需要购买哪种感冒药呢?
好的,这是您的药品,一共是20元。
谢谢您,请您拿好您的药品和发票。
拼音
Thai
Kumusta po, saan po ako makakabili ng gamot sa sipon?
Sige po, pakita n'yo po ang inyong ID at medical insurance card.
Sige po, anong gamot sa sipon po ang kailangan n'yo?
Sige po, ito na po ang gamot n'yo, 20 yuan po ang kabuuan.
Maraming salamat po, kunin n'yo na po ang inyong gamot at resibo.
Mga Dialoge 2
中文
请问,这种药需要处方吗?
是的,这种药需要处方,请您到医院开具处方。
好的,谢谢。
不用客气。
请问您还有什么需要帮助的吗?
拼音
Thai
Pasensya na po, kailangan po ba ng reseta para sa gamot na ito?
Opo, kailangan po ng reseta para sa gamot na ito. Pumunta na lang po kayo sa ospital para makakuha ng reseta.
Sige po, salamat po.
Walang anuman po.
May iba pa po ba kayong kailangan na tulong?
Mga Dialoge 3
中文
您好,我想购买一些退烧药,请问哪些药比较适合我?
您最近身体怎么样?有哪些症状?
我最近发烧,头疼,还有点咳嗽。
根据您的症状,我建议您购买这种对乙酰氨基酚。它可以有效缓解发烧和头痛。您也可以购买一些止咳糖浆。
好的,谢谢您的建议。
拼音
Thai
Kumusta po, gusto ko pong bumili ng gamot pangtanggal ng lagnat, ano po ang irerekomenda n'yo?
Kamusta po ang pakiramdam n'yo nitong mga nakaraang araw? Ano pong mga sintomas n'yo?
Nitong mga nakaraang araw po ay may lagnat po ako, sakit ng ulo, at medyo ubo.
Base po sa mga sintomas n'yo, irerekomenda ko po ang paracetamol. Epektibo po ito sa pagpapababa ng lagnat at sakit ng ulo. Pwede rin po kayong bumili ng cough syrup.
Sige po, salamat po sa inyong rekomendasyon.
Mga Karaniwang Mga Salita
购买药品
Pagbili ng gamot
处方药
Gamot na may reseta
非处方药
Gamot na walang reseta
Kultura
中文
在中国,购买药品通常需要在药店或医院进行。在药店购买非处方药相对容易,而购买处方药则需要医生的处方。
在医院购买药品,需要先看医生,获得诊断和处方。
中国的药品种类繁多,价格也各不相同。建议根据自身情况选择合适的药品。
在购买药品时,最好向药剂师咨询,了解药品的用法用量和注意事项。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, ang mga gamot ay karaniwang binibili sa mga botika o ospital. Ang pagbili ng mga over-the-counter na gamot sa mga botika ay medyo madali, samantalang ang pagbili ng mga gamot na may reseta ay nangangailangan ng reseta mula sa doktor.
Upang makabili ng gamot sa mga ospital, kailangan munang kumonsulta sa doktor upang makakuha ng diagnosis at reseta.
Sa Pilipinas, maraming uri ng gamot at iba-iba ang presyo. Inirerekomenda na pumili ng angkop na gamot batay sa kalagayan ng iyong katawan.
Kapag bumibili ng gamot, mas mainam na kumonsulta sa parmasyutiko upang malaman ang tamang paggamit, dosis, at mga pag-iingat.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
请问您是否有过敏史?
请问您对哪种成分过敏?
这种药是否有不良反应的可能性?
拼音
Thai
Mayroon po ba kayong allergy? Ano pong mga sangkap ang allergy n'yo? May posibilidad po bang magkaroon ng side effects ang gamot na ito?
Mga Kultura ng Paglabag
中文
在与药剂师交流时,避免使用过于口语化的表达,保持尊重和礼貌。
拼音
zài yǔ yàojìshī jiāoliú shí, bìmiǎn shǐyòng guòyú kǒuyǔ huà de biǎodá, bǎochí zūnjìng hé lǐmào.
Thai
Kapag nakikipag-usap sa isang parmasyutiko, iwasan ang paggamit ng mga salitang masyadong kolokyal; maging magalang at magpakita ng paggalang.Mga Key Points
中文
在购买药品时,务必仔细阅读药品说明书,了解药品的用法用量、注意事项和不良反应。如有疑问,请咨询药剂师或医生。
拼音
Thai
Kapag bumibili ng gamot, siguraduhing basahin nang mabuti ang mga tagubilin, unawain ang paggamit, dosis, pag-iingat, at mga masamang reaksyon. Kung may mga katanungan, kumonsulta sa isang parmasyutiko o doktor.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
多与药剂师进行模拟对话练习,熟悉常用的表达方式。
尝试在不同的情境下练习,例如购买不同类型的药品。
邀请朋友或家人进行角色扮演,提高对话的流畅性。
拼音
Thai
Magsanay sa pagsasalita na parang nakikipag-usap sa isang parmasyutiko upang maging pamilyar sa mga karaniwang ginagamit na salita. Subukang magsanay sa iba't ibang sitwasyon, tulad ng pagbili ng iba't ibang uri ng gamot. Mag-anyaya ng mga kaibigan o kapamilya na gumanap ng mga papel upang mapahusay ang pagiging maayos ng pag-uusap.