选课时遇到新同学 Pagkikita ng mga bagong kaklase sa pagpili ng kurso
Mga Dialoge
Mga Dialoge 1
中文
小丽:你好,请问你是选这门课吗?
小明:是的,你是吗?
小丽:我也是。我叫小丽,是北京人。
小明:你好,小丽。我叫小明,是上海人。
小丽:你好,小明。这门课看起来很有挑战性呢。
小明:是啊,不过我很期待。你学过相关的课程吗?
小丽:我学过一些基础的,你呢?
小明:我也学过一些,不过感觉基础不太扎实。一起努力吧!
小丽:好啊,互相帮助!
拼音
Thai
Xiaoli: Kumusta, kukuha ka rin ba ng kursong ito?
Xiaoming: Oo, ikaw?
Xiaoli: Ako rin. Xiaoli ang pangalan ko, at taga-Beijing ako.
Xiaoming: Kumusta Xiaoli, ako si Xiaoming, at taga-Shanghai ako.
Xiaoli: Kumusta Xiaoming. Mukhang mahirap ang kursong ito.
Xiaoming: Oo nga, pero excited na ako. May kinuha ka na bang mga kaugnay na kurso?
Xiaoli: May kinuha na akong ilang basic, ikaw?
Xiaoming: May kinuha rin ako, pero feeling ko hindi masyadong matibay ang foundation ko. Magtulungan tayo!
Xiaoli: Okay, tulungan natin ang isa't isa!
Mga Karaniwang Mga Salita
你好,请问你是选这门课吗?
Kumusta, kukuha ka rin ba ng kursong ito?
我叫……,是……人。
Xiaoli ang pangalan ko, at taga-Beijing ako.
一起努力吧!
Magtulungan tayo!
Kultura
中文
在中国,初次见面通常会互相问好,并简单介绍自己的姓名和家乡。
选课场景下,问候之后会自然地询问对方是否也选了这门课,这是一种建立联系的常见方式。
在非正式场合,人们的交流比较随意,称呼也比较亲切。
拼音
Thai
Sa Pilipinas, kapag nakikipagkilala sa unang pagkakataon, karaniwang nagbabatian ang mga tao at nagpapakilala ng kanilang pangalan at pinagmulan.
Sa konteksto ng pagpili ng kurso, pagkatapos ng pagbati, natural na tatanungin ng mga tao kung ang isa pa ay kukuha rin ng kursong iyon. Ito ay isang karaniwang paraan upang magtatag ng koneksyon.
Sa impormal na mga setting, ang pakikipag-ugnayan ng mga tao ay mas kaswal, at ang paraan ng pagtawag ay mas palagayang-loob.
Mga Nagnanakaw na Mga Salita
中文
“很高兴认识你”比“你好”更正式、更热情。
可以根据对方的穿着打扮和谈吐,判断其身份,并选择合适的称呼和表达方式。
可以适当运用一些幽默的语言,拉近彼此的距离。
拼音
Thai
Mga Kultura ng Paglabag
中文
避免谈论敏感话题,如政治、宗教等。
拼音
Bìmiǎn tánlùn mǐngǎn huàtí, rú zhèngzhì, zōngjiào děng。
Thai
Iwasan ang pakikipag-usap tungkol sa mga sensitibong paksa tulad ng politika at relihiyon.Mga Key Points
中文
根据场景和对象,选择合适的称呼和表达方式。注意语调和语速,清晰表达自己的意思。
拼音
Thai
Pumili ng angkop na pantawag at ekspresyon ayon sa konteksto at sa tao. Bigyang-pansin ang tono at bilis, at linawin ang iyong ibig sabihin.Mga Tip para sa Pagtuturo
中文
可以和朋友或家人进行角色扮演,练习对话。
可以尝试在实际场景中运用,例如在大学选课时与同学交流。
多听多说,不断提高自己的口语表达能力。
拼音
Thai
Maaari kang mag-role-playing kasama ang mga kaibigan o miyembro ng pamilya upang pagsasanayin ang dayalogo.
Maaari mong subukang ilapat ito sa mga totoong sitwasyon, tulad ng pakikipag-ugnayan sa mga kaklase kapag pumipili ng mga kurso sa unibersidad.
Makinig at magsalita nang higit pa upang mapabuti ang iyong mga kasanayan sa pagsasalita.