递递具礼仪 Etiket sa Pagpasa ng mga Kubyertos dì dì jù lǐyí

Mga Dialoge

Mga Dialoge 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
客人A:您好,我们想点一些饺子和宫保鸡丁。
服务员:好的,请问需要多少份?
客人A:饺子来两份,宫保鸡丁一份。
服务员:好的,请问还需要别的吗?
客人B:麻烦您再拿一双筷子。
服务员:好的,稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn xūyào diǎn shénme?
kèrén A:nínhǎo,wǒmen xiǎng diǎn yīxiē jiǎozi hé gōngbǎo jīdīng。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn xūyào duōshao fèn?
kèrén A:jiǎozi lái liǎng fèn,gōngbǎo jīdīng yī fèn。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn hái xūyào biéde ma?
kèrén B:máfan nín zài ná yī shuāng kuàizi。
fuwuyuan:hǎode,shāoděng。

Thai

Waiter: Magandang araw po, ano po ang inyong order?
Guest A: Magandang araw po, gusto po naming mag-order ng dumplings at Kung Pao chicken.
Waiter: Sige po, ilan po ang inyong order?
Guest A: Dalawang order po ng dumplings, at isa pong order ng Kung Pao chicken.
Waiter: Sige po, may iba pa po ba?
Guest B: Pwede po bang magdagdag pa ng isang pares ng chopstick?
Waiter: Sige po, sandali lang po.

Mga Karaniwang Mga Salita

请再拿一双筷子

qǐng zài ná yī shuāng kuàizi

Pwede po bang magdagdag pa ng isang pares ng chopstick?

麻烦您再给我拿一个碗

máfan nín zài gěi wǒ ná yīgè wǎn

Pwede po bang magdagdag pa ng isang mangkok?

这个菜太辣了,请换个不辣的

zhège cài tài là le,qǐng huàn gè bù là de

Ang putahe po ay masyadong maanghang, paki palitan na lang po ng hindi maanghang.

Kultura

中文

在中国用餐,递送餐具通常由服务员负责,客人一般不用自己动手。

在正式场合,要等长辈或主宾先动筷子后才能动筷子。

传递餐具时,应使用筷子或勺子,避免用手直接递送。

拼音

zài zhōngguó yōucān,dìsòng cānjù tōngcháng yóu fúwùyuán fùzé,kèrén yībān bù yòng zìjǐ dòngshǒu。

zài zhèngshì chǎnghé,yào děng zhǎngbèi huò zhǔbīn xiān dòng kuàizi hòu cáinéng dòng kuàizi。

chuándì cānjù shí,yīng shǐyòng kuàizi huò sháozi,biànmiǎn yòng shǒu zhíjiē dìsòng。

Thai

Sa kulturang pagkain ng Tsino, ang paghahatid ng mga kubyertos ay karaniwang ginagawa ng waiter; ang mga bisita ay karaniwang hindi nagsese-serbisyo sa kanilang sarili.

Sa mga pormal na okasyon, dapat maghintay hanggang sa ang mga matatanda o mga panauhing pandangal ay kumuha ng kanilang mga chopstick bago gawin ito.

Kapag ipinapasa ang mga kubyertos, dapat gamitin ang mga chopstick o kutsara; iwasan ang pagpasa ng mga ito ng mga kamay.

Mga Nagnanakaw na Mga Salita

中文

“请您慢用” (qǐng nín màn yòng) - 请您慢慢享用美食。

“这道菜很受欢迎,您也尝尝看” (zhè dào cài hěn shòu huānyíng,nín yě cháng cháng kàn) - 建议客人尝试受欢迎的菜肴。

拼音

“qǐng nín màn yòng” - qǐng nín màn màn xiǎngyòng měishí。

“zhè dào cài hěn shòu huānyíng,nín yě cháng cháng kàn” - jiànyì kèrén chángshì shòu huānyíng de càiyáo。

Thai

“Enjoy your meal” - Inaanyayahan ang panauhin na magsaya sa pagkain.

“Ang putahe na ito ay napakapopular, gusto mo bang subukan ito?” - Nagmumungkahi sa panauhin na subukan ang sikat na putahe.

Mga Kultura ng Paglabag

中文

不要用筷子指着别人,也不要用筷子敲打碗筷。

拼音

bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén,yě bùyào yòng kuàizi qiāodǎ wǎnkuài。

Thai

Iwasan ang pagturo sa ibang tao gamit ang chopstick, at huwag gamitin ang chopstick para kumatok sa mga mangkok o iba pang mga kubyertos.

Mga Key Points

中文

递送餐具时要注意保持干净和卫生,避免将餐具弄脏或弄破。

拼音

dìsòng cānjù shí yào zhùyì bǎochí gānjìng hé wèishēng,biànmiǎn jiāng cānjù nòngzāng huò nòng pò。

Thai

Kapag nagpapasa ng mga kubyertos, mag-ingat sa kalinisan at kalinisan, iwasan ang pagdumi o pagsira sa mga ito.

Mga Tip para sa Pagtuturo

中文

多进行角色扮演,模拟各种场景下的递送餐具。

与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

观看一些中国菜的视频,学习用餐礼仪。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒnì gèzhǒng chǎngjǐng xià de dìsòng cānjù。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

guān kàn yīxiē zhōngguó cài de shìpín,xuéxí yōucān lǐyí。

Thai

Magsanay ng pagganap ng papel upang gayahin ang pagpasa ng mga kubyertos sa iba't ibang mga sitwasyon.

Magsanay kasama ang mga kaibigan o pamilya, iwasto ang mga pagkakamali ng bawat isa.

Manood ng ilang mga video ng pagkaing Tsino upang malaman ang kaugalian sa hapag-kainan.