递递具礼仪 Utensil Passing Etiquette dì dì jù lǐyí

Dialogues

Dialogues 1

中文

服务员:您好,请问需要点什么?
客人A:您好,我们想点一些饺子和宫保鸡丁。
服务员:好的,请问需要多少份?
客人A:饺子来两份,宫保鸡丁一份。
服务员:好的,请问还需要别的吗?
客人B:麻烦您再拿一双筷子。
服务员:好的,稍等。

拼音

fuwuyuan:nínhǎo,qǐngwèn xūyào diǎn shénme?
kèrén A:nínhǎo,wǒmen xiǎng diǎn yīxiē jiǎozi hé gōngbǎo jīdīng。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn xūyào duōshao fèn?
kèrén A:jiǎozi lái liǎng fèn,gōngbǎo jīdīng yī fèn。
fuwuyuan:hǎode,qǐngwèn hái xūyào biéde ma?
kèrén B:máfan nín zài ná yī shuāng kuàizi。
fuwuyuan:hǎode,shāoděng。

English

Waiter: Hello, what can I get for you?
Guest A: Hello, we'd like to order some dumplings and Kung Pao chicken.
Waiter: Okay, how many portions?
Guest A: Two portions of dumplings, and one portion of Kung Pao chicken.
Waiter: Okay, anything else?
Guest B: Could you please bring another pair of chopsticks?
Waiter: Certainly, one moment please.

Common Phrases

请再拿一双筷子

qǐng zài ná yī shuāng kuàizi

Could you please bring another pair of chopsticks?

麻烦您再给我拿一个碗

máfan nín zài gěi wǒ ná yīgè wǎn

Could you please get me another bowl?

这个菜太辣了,请换个不辣的

zhège cài tài là le,qǐng huàn gè bù là de

This dish is too spicy, please change it to a non-spicy one.

Cultural Background

中文

在中国用餐,递送餐具通常由服务员负责,客人一般不用自己动手。

在正式场合,要等长辈或主宾先动筷子后才能动筷子。

传递餐具时,应使用筷子或勺子,避免用手直接递送。

拼音

zài zhōngguó yōucān,dìsòng cānjù tōngcháng yóu fúwùyuán fùzé,kèrén yībān bù yòng zìjǐ dòngshǒu。

zài zhèngshì chǎnghé,yào děng zhǎngbèi huò zhǔbīn xiān dòng kuàizi hòu cáinéng dòng kuàizi。

chuándì cānjù shí,yīng shǐyòng kuàizi huò sháozi,biànmiǎn yòng shǒu zhíjiē dìsòng。

English

In Chinese dining, the waiter usually handles the serving of utensils; guests generally do not serve themselves.

In formal settings, one should wait for the elders or honored guests to pick up their chopsticks first before doing so.

When passing utensils, chopsticks or spoons should be used; avoiding directly handing with bare hands.

Advanced Expressions

中文

“请您慢用” (qǐng nín màn yòng) - 请您慢慢享用美食。

“这道菜很受欢迎,您也尝尝看” (zhè dào cài hěn shòu huānyíng,nín yě cháng cháng kàn) - 建议客人尝试受欢迎的菜肴。

拼音

“qǐng nín màn yòng” - qǐng nín màn màn xiǎngyòng měishí。

“zhè dào cài hěn shòu huānyíng,nín yě cháng cháng kàn” - jiànyì kèrén chángshì shòu huānyíng de càiyáo。

English

“Please enjoy your meal” (qǐng nín màn yòng) - Invites the guest to savor the food slowly.

“This dish is very popular, would you like to try it?” (zhè dào cài hěn shòu huānyíng,nín yě cháng cháng kàn) - Suggests the guest to try the popular dish.

Cultural Taboos

中文

不要用筷子指着别人,也不要用筷子敲打碗筷。

拼音

bùyào yòng kuàizi zhǐzhe biérén,yě bùyào yòng kuàizi qiāodǎ wǎnkuài。

English

Avoid pointing at others with chopsticks, and do not use chopsticks to tap on bowls or other utensils.

Key Points

中文

递送餐具时要注意保持干净和卫生,避免将餐具弄脏或弄破。

拼音

dìsòng cānjù shí yào zhùyì bǎochí gānjìng hé wèishēng,biànmiǎn jiāng cānjù nòngzāng huò nòng pò。

English

When passing utensils, pay attention to cleanliness and hygiene, avoiding soiling or breaking them.

Practice Tips

中文

多进行角色扮演,模拟各种场景下的递送餐具。

与朋友或家人一起练习,互相纠正错误。

观看一些中国菜的视频,学习用餐礼仪。

拼音

duō jìnxíng juésè bànyǎn,mǒnì gèzhǒng chǎngjǐng xià de dìsòng cānjù。

yǔ péngyou huò jiārén yīqǐ liànxí,hùxiāng jiūzhèng cuòwù。

guān kàn yīxiē zhōngguó cài de shìpín,xuéxí yōucān lǐyí。

English

Practice role-playing to simulate passing utensils in various scenarios.

Practice with friends or family, correcting each other's mistakes.

Watch some Chinese food videos to learn dining etiquette.