一己之私 yī jǐ zhī sī bencil çıkar

Explanation

指个人只顾自己的私心、私利,不顾大局或他人利益。

Bu deyim, sadece kendi çıkarlarını düşünen ve başkalarının çıkarlarını umursamayan bir kişinin bencil davranışını tanımlar.

Origin Story

战国时期,齐国有一位名叫孟尝君的富豪,他门客众多,其中有一位名叫冯谖的食客,他不仅精明能干,而且深知孟尝君的为人。 一天,冯谖对孟尝君说:“您有三个产业:薛邑、 阳城、 狡西,可您从未去过,更没有去看看百姓过得怎么样,他们一定会说您没有心。” 孟尝君说:“那是我的私产,我当然可以不去。”冯谖却说:“您应该时常去看看,这样才能知道百姓的疾苦,才能让他们感受到您的仁义。” 孟尝君听了冯谖的话,觉得有道理,便决定去看看自己的产业。 他来到薛邑,看到百姓生活贫困,便命令手下发放粮食和钱财,帮助他们渡过难关。然后,他又来到了阳城,发现那里的人们正在遭受旱灾,便命令手下开挖水渠,引水灌溉田地。最后,他又来到狡西,发现那里的人们正在遭受战乱,便命令手下招募士兵,保护百姓的安全。 孟尝君的仁义之举让百姓们对他感激涕零,他们纷纷称赞孟尝君是他们的恩人。 后来,孟尝君因为自己的功劳被封为相国,他并没有忘记自己的百姓,依然坚持为民办事,最终成为了名垂青史的贤相。 孟尝君的故事告诉我们,一个人即使是富贵显达,也不应该只顾一己之私,而应该心系百姓,为民谋利,才能得到真正的幸福和快乐。

zhàn guó shí qī, qí guó yǒu yī wèi míng jiào mèng cháng jūn de fù háo, tā mén kè zhòng duō, qí zhōng yǒu yī wèi míng jiào féng xuān de shí kè, tā bù jǐn jīng míng néng gàn, ér qiě shēn zhī mèng cháng jūn de wéi rén. yī tiān, féng xuān duì mèng cháng jūn shuō: “nín yǒu sān gè chǎn yè: xuē yì, yáng chéng, jiǎo xī, kě nín cóng wèi qù guò, gèng méi yǒu qù kàn kàn bǎi xìng guò de zěn me yàng, tā men yī dìng huì shuō nín méi yǒu xīn.

Savaşan Devletler Dönemi'nde, Qi eyaletinde Mengchangjun adında zengin bir adam vardı. Çok sayıda müşterisi vardı, bunlardan biri de Fengxuan adında bir müşteri. Fengxuan sadece zeki ve yetenekli değil, aynı zamanda Mengchangjun'u da çok iyi tanıyordu. Bir gün Fengxuan, Mengchangjun'a şunları söyledi: “Üç mülkün var: Xueyi, Yangcheng ve Jiaoxi, ama hiç gitmedin ve insanların nasıl yaşadığını görmeye de gitmedin. Kesinlikle senin kalbin olmadığını söyleyecekler.” Mengchangjun, “Bunlar benim özel mülklerim, gitmem gerekmiyor.” dedi. Fengxuan cevapladı: “Sık sık gitmelisin ki insanların zorluklarını bilesin ve senin iyiliğini ve adaletini hissedebilmelerini sağla.” Mengchangjun, Fengxuan'ın sözlerini dinledi ve makul buldu. Bu yüzden mülklerini görmeye gitmeye karar verdi. Xueyi'ye gitti ve insanların yoksulluk içinde yaşadığını gördü. Onları zorluklardan kurtarmak için astlarına yiyecek ve para dağıtmasını emretti. Daha sonra Yangcheng'e gitti ve insanların kuraklıktan muzdarip olduğunu keşfetti. Astlarına tarlaları sulamak için sulama kanalları kazmasını emretti. Son olarak, Jiaoxi'ye gitti ve insanların savaştan muzdarip olduğunu keşfetti. Astlarına halkın güvenliğini sağlamak için asker toplamasını emretti. Mengchangjun'un iyiliksever eylemleri, insanların ona minnettar olmasına neden oldu. Onu hayırseverleri olarak övdüler. Daha sonra Mengchangjun, hizmetleri nedeniyle Başbakan olarak atandı. Halkını unutmadı ve onlara hizmet etmeye devam etti. Sonunda, adı tarihe geçen bilge bir bakan oldu. Mengchangjun'un hikayesi bize, bir insanın zengin ve güçlü olsa bile, sadece kendi çıkarlarını düşünmemesi, insanları düşünmesi ve onların iyiliği için çalışması gerektiğini öğretir. Ancak o zaman gerçek mutluluğu ve neşeyi elde edebilir.

Usage

这个成语通常用于批评那些只顾自己利益,不顾他人利益的人。

zhè ge chéng yǔ tōng cháng yòng yú pī píng nà xiē zhǐ gù zì jǐ lì yì, bù gù tā rén lì yì de rén.

Bu deyim genellikle sadece kendi çıkarlarını düşünen ve başkalarının çıkarlarını görmezden gelen kişileri eleştirmek için kullanılır.

Examples

  • 他只顾一己之私,不顾他人利益。

    tā zhǐ gù yī jǐ zhī sī, bù gù tā rén lì yì.

    O sadece kendi çıkarlarını düşünüyor, başkalarının çıkarlarını umursamıyor.

  • 为了满足一己之私,他出卖了朋友。

    wèi le mǎn zú yī jǐ zhī sī, tā chū mài le péng yǒu

    Kendi bencil çıkarlarını karşılamak için arkadaşını sattı.