事无常师 Sabit bir öğretmen yok
Explanation
指处理事情没有一成不变的准则,要根据具体情况灵活掌握,选择最恰当的方法。
Bu, işleri halletmek için değişmez kurallar olmadığı anlamına gelir. Belirli durumlarda esnek olunmalı ve en uygun yöntem seçilmelidir.
Origin Story
话说春秋战国时期,鬼谷子下山云游,途中遇到一位年轻的书生。书生苦恼地向鬼谷子诉说,他学习多年,掌握了很多治国理政的理论知识,但实际操作却屡屡碰壁,总是无法取得理想的效果。鬼谷子听后,捋须微笑,说道:“治国安邦,并非只有一种方法,事无常师,要根据具体情况灵活运用,才能取得成功。”他随后讲述了多个案例,说明如何根据不同情况调整策略。年轻书生如醍醐灌顶,茅塞顿开,最终明白了灵活变通的重要性,在日后治国理政中取得了显著成就。
Çin'in Savaşan Devletler döneminde, ünlü bir stratejist olan Gui Guzi'nin dağdan indiği ve genç bir bilginle karşılaştığı söylenir. Bilgin, yönetim konusundaki yıllarca süren çalışmalarını uygulamada yaşadığı zorluklardan yakınıyordu. Sık sık engellerle karşılaşıyor ve istediği sonuçları alamıyordu. Gui Guzi, sakalını okşayarak gülümsedi ve "Yönetimin sabit kuralları yoktur, sabit bir öğretmen yoktur (shi wu chang shi). Başarılı olmak için duruma uyum sağlamalısınız." dedi. Ardından, bağlama bağlı olarak stratejilerin nasıl ayarlanacağını gösteren birkaç örnek verdi. Genç bilgin bir aydınlanma yaşadı ve esnekliğin önemini anladı.
Usage
用于说明处理事情要灵活变通,没有固定模式。
İşlerin esnek bir şekilde ele alınması gerektiğini ve sabit bir model olmadığını göstermek için kullanılır.
Examples
-
学习不能墨守成规,要事无常师。
xuéxí bùnéng mòshǒuchéngguī, yào shì wú cháng shī
Öğrenme katı olmamalı, her yerden öğrenmeliyiz.
-
处理问题要灵活多变,切不可事无常师。
chǔlǐ wèntí yào línghuó duōbiàn, qiē bùkě shì wú cháng shī
Problemleri çözmek için esnek olmalıyız, tek bir yönteme bağlı kalmamalıyız