养家活口 yǎng jiā huó kǒu aileyi geçindirmek; geçimini sağlamak

Explanation

维持一家人的基本生活,指赚钱养活家人。

Bir ailenin temel yaşam standartlarını korumak, aile bireylerini geçindirmek için para kazanmaya atıfta bulunur.

Origin Story

老张是一位普通的农民,他家住在偏远的山区。他每天清晨就起床,去田里劳作。春耕秋收,风里来雨里去,辛勤地耕耘着他的土地。他种的庄稼并不多,只能勉强养家活口。他的妻子身体不好,经常生病,医药费是一笔不小的开支。他的孩子正读小学,学费和生活费也是一笔不小的开支。尽管生活很艰难,老张却从未放弃努力。他相信只要自己肯努力,总有一天会过上好日子的。为了养家活口,老张总是尽自己最大的努力。他经常加班加点,做一些农活以外的零工,比如帮村里人修理家电,或者去镇上打短工。他很节俭,从不乱花钱。他的衣服都是穿了好几年的旧衣服,鞋子也都是补了又补的。老张一家人的生活虽然清贫,却很温馨。他们互相鼓励,互相帮助,共同克服生活中的困难。

lǎo zhāng shì yī wèi pǔtōng de nóngmín, tā jiā zhù zài piānyuǎn de shānqū. Tā měitiān qīngchén jiù qǐchuáng, qù tián lǐ láozuò. Chūngēng qiūshōu, fēng lǐ lái yǔ lǐ qù, xīnqín de gēngyún zhe tā de tǔdì. Tā zhòng de zhuāngjia bìng bù duō, zhǐ néng miǎnqiǎng yǎng jiā huó kǒu. Tā de qīzi shēntǐ bù hǎo, chángcháng shēngbìng, yīyào fèi shì yībǐ bù xiǎo de kāizhī. Tā de háizi zhèng dú xiǎoxué, xuéfèi hé shēnghuó fèi yě shì yībǐ bù xiǎo de kāizhī. Jǐnguǎn shēnghuó hěn jiānnán, lǎo zhāng què cóngwèi fàngqì nǔlì. Tā xiāngxìn zhǐyào zìjǐ kěn nǔlì, zǒng yǒu yītiān huì guò shang hǎo rìzi de. Wèile yǎng jiā huó kǒu, lǎo zhāng zǒng shì jìn zìjǐ zuì dà de nǔlì. Tā chángcháng jiābān jiādiǎn, zuò yīxiē nónghuó yǐwài de línggōng, bǐrú bāng cūn lǐ rén xiūlǐ jiādiàn, huòzhě qù zhèn shàng dǎ duǎnggōng. Tā hěn jiéjiǎn, cóng bù luàn huā qián. Tā de yīfu dōu shì chuān le hǎo jǐ nián de jiù yīfu, xiézi yě dōu shì bǔ le yòu bǔ de. Lǎo zhāng yījiā rén de shēnghuó suīrán qīnpín, què hěn wēnxīn. Tāmen hùxiāng gǔlì, hùxiāng bāngzhù, gòngtóng kèfú shēnghuó zhōng de kùnnán.

Yaşlı Zhang sıradan bir çiftçiydi ve ailesiyle birlikte ıssız bir dağlık bölgede yaşıyordu. Her sabah erken kalkar ve tarlada çalışmaya giderdi. İlkbahar ekimi ve sonbahar hasadı, ne olursa olsun, toprağını özenle işlerdi. Hasadı bol değildi, ailesinin geçimini sağlamak için ancak yeterliydi. Karısı sık sık hastalanıyordu ve tedavi masrafları önemli bir yük oluşturuyordu. Çocuğu ilkokula gidiyordu ve okul masrafları ile yaşam giderleri de bir başka yüktü. Zorluklara rağmen yaşlı Zhang asla pes etmedi. Çok çalışırsa bir gün daha iyi bir hayat yaşayacağına inanıyordu. Ailesini geçindirmek için yaşlı Zhang her zaman elinden gelenin en iyisini yapardı. Sıklıkla fazla mesai yapar ve çiftçiliğin yanı sıra başka işler de alırdı; örneğin köylülerin ev aletlerini tamir etmek ya da kasabada kısa süreli işler yapmak. Çok cimriydi ve hiç gereksiz para harcamazdı. Giysileri eski ve yıpranmıştı, ayakkabıları da defalarca tamir edilmişti. Zhang ailesi fakir olsa da, yaşamları sıcak ve sevgi doluydu. Birbirlerini cesaretlendirir, birbirlerine yardım eder ve yaşamın zorluklarının üstesinden birlikte gelirlerdi.

Usage

通常用于描述为了维持家庭生计而努力工作的情况。

tōngcháng yòng yú miáoshù wèile wéichí jiātíng shēngjì ér nǔlì gōngzuò de qíngkuàng.

Genellikle ailenin geçimi için çok çalıştığı durumu anlatmak için kullanılır.

Examples

  • 为了养家活口,他每天起早贪黑地工作。

    wèile yǎng jiā huó kǒu, tā měitiān qǐ zǎo tānhēi de gōngzuò.

    Ailesini geçindirmek için her gün sabahtan akşama kadar çalışıyor.

  • 他靠打零工养家活口。

    tā kào dǎ línggōng yǎng jiā huó kǒu.

    Geçimini günübirlik işlerden sağlıyor.

  • 为了养家活口,他不得不兼职。

    wèile yǎng jiā huó kǒu, tā bùdébù jiānzhí

    Ailesini geçindirmek için yarı zamanlı çalışmak zorunda.