势不可当 durdurulamaz
Explanation
形容来势非常猛烈,无法抵挡。
Çok büyük bir güç ve karşı konulmazlıkla ilerleyen bir şeyi tanımlar.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐,势如破竹,一路势不可当,曹魏军队节节败退。面对蜀军的凌厉攻势,曹魏将领司马懿采取了坚壁清野的策略,避免与蜀军进行正面冲突。诸葛亮虽然用尽了计谋,但始终无法突破司马懿的防线。最终,因为粮草供应不上,北伐不得不暂时停止。诸葛亮的北伐虽然未能最终成功,但也显示了蜀汉军队的强大实力和势不可当的进攻气势。这场战争也成为了中国历史上以少胜多,以弱胜强的经典战例之一。
Üç Krallık Dönemi'nde, Shu Han Başbakanı Zhuge Liang, büyük bir orduyu kuzey seferine götürdü. Ordu o kadar güçlüydü ki durdurulamazdı ve Cao Wei ordusu tekrar tekrar geri çekildi. Shu ordusunun şiddetli saldırısıyla karşı karşıya kalan Cao Wei generali Sima Yi, Shu ordusuyla doğrudan çatışmadan kaçınarak, yakıp yıkma politikası uyguladı. Zhuge Liang tüm stratejilerini kullansa da Sima Yi'nin savunma hattını delemedi. Sonunda, ikmal yetersizliği nedeniyle kuzey seferi geçici olarak durduruldu. Zhuge Liang'ın kuzey seferi nihayetinde başarılı olmasa da, Shu Han ordusunun gücünü ve durdurulamaz saldırı ivmesini gösterdi. Bu savaş ayrıca Çin tarihinde daha küçük bir gücün daha büyük bir gücü ve zayıfın güçlü olanı yendiği klasik örneklerden biri haline geldi.
Usage
作谓语、定语;形容来势迅猛,不可抵挡。
Yüklem veya sıfat olarak kullanılır; saldırısının hızlı ve durdurulamaz olduğu bir şeyi tanımlar.
Examples
-
这场战争,敌军来势汹汹,势不可当。
zhe chang zhanzheng, dijun laishi xiongxiong, shi bu ke dang
Bu savaşta düşman ordusu şiddetli ve durdurulamaz bir şekilde ilerledi.
-
改革开放的浪潮,势不可当,谁也阻挡不了。
gaige kaifang de langchao, shi bu ke dang, shei ye zudang buliao
Reform ve açılım dalgası durdurulamaz, kimse onu durduramaz.