势不可当 неудержимый
Explanation
形容来势非常猛烈,无法抵挡。
Описание того, что движется с огромной силой и неотразимостью.
Origin Story
话说三国时期,蜀汉丞相诸葛亮率领大军北伐,势如破竹,一路势不可当,曹魏军队节节败退。面对蜀军的凌厉攻势,曹魏将领司马懿采取了坚壁清野的策略,避免与蜀军进行正面冲突。诸葛亮虽然用尽了计谋,但始终无法突破司马懿的防线。最终,因为粮草供应不上,北伐不得不暂时停止。诸葛亮的北伐虽然未能最终成功,但也显示了蜀汉军队的强大实力和势不可当的进攻气势。这场战争也成为了中国历史上以少胜多,以弱胜强的经典战例之一。
В эпоху Трёх Царств премьер-министр Шу-Хань Чжугэ Лян возглавил большую армию в северном походе. Армия была настолько сильна, что её было невозможно остановить, и армия Цао Вэй неоднократно отступала. Столкнувшись с яростным наступлением армии Шу, Сима И, генерал Цао Вэй, применил тактику выжженной земли, избегая прямого столкновения с армией Шу. Хотя Чжугэ Лян использовал все свои стратегии, он не смог прорвать оборонительную линию Сима И. В конце концов, из-за нехватки припасов северный поход пришлось временно прекратить. Хотя северный поход Чжугэ Ляна в итоге не увенчался успехом, он продемонстрировал мощь армии Шу-Хань и её несокрушимый наступательный потенциал. Эта война также стала одним из классических примеров в китайской истории, когда меньшая сила побеждает большую, а слабый побеждает сильного.
Usage
作谓语、定语;形容来势迅猛,不可抵挡。
Используется как сказуемое или определение; описывает нечто, чей натиск быстр и неудержим.
Examples
-
这场战争,敌军来势汹汹,势不可当。
zhe chang zhanzheng, dijun laishi xiongxiong, shi bu ke dang
В этой войне вражеская армия наступала яростно и неотразимо.
-
改革开放的浪潮,势不可当,谁也阻挡不了。
gaige kaifang de langchao, shi bu ke dang, shei ye zudang buliao
Волна реформ и открытости неотразима, никто не может ее остановить.