在天之灵 cennetteki ruh
Explanation
指人死后灵魂升天,也指死者的精神。常用作对死者的敬称。
Bir kişinin ölümünden sonra cennete yükselen ruhunu veya ölen kişinin ruhunu ifade eder. Genellikle ölen kişi için saygılı bir terim olarak kullanılır.
Origin Story
唐朝诗人李白,一生豪放不羁,诗酒飘逸,但他最终却因卷入政治斗争而被贬谪,晚年生活凄苦,最终客死他乡。他死后,他的朋友们纷纷为他感到惋惜,追忆他生前豪迈的诗篇和不屈不挠的精神。他们相信,李白在天之灵,一定会看到后世的敬仰,感受到朋友们的思念。他的诗篇流传至今,激励着一代又一代人,而他“天生我材必有用”的豪情壮志,也成为后世文人墨客追求的目标。他的朋友们常常在月光下,举杯邀月,诉说对李白的思念,寄托对李白在天之灵的敬意。一代代人传颂他的诗篇,延续着对这位天才诗人的怀念和敬佩,这便是李白在天之灵最好的慰藉。
Tang Hanedanlığı şairi Li Bai, özgür ve kaygısız bir hayat yaşadı, hayatı şiir ve şarapla doluydu. Ancak sonunda siyasi çekişmeler nedeniyle sürgüne gönderildi, son yılları zorluklar ve yabancı bir ülkede ölümle geçti. Ölümünden sonra arkadaşları kaybını yas tuttu, güçlü şiirlerini ve sarsılmaz ruhunu hatırladılar. Li Bai'nin ruhunu göklerde gelecek nesillerin saygısını ve arkadaşlarının sevgisini göreceğine inandılar. Şiirleri yaşamaya devam ediyor, nesilleri ilham veriyor ve "Doğuştan yetenekliyim, kesinlikle işe yarayacağım" ifadesinde olduğu gibi tutkulu hırsı, yazarlar ve şairler için bir hedef olmaya devam ediyor. Arkadaşları genellikle ay ışığında kadehler kaldırarak Li Bai özlemlerini ifade eder ve göklerde ruhuna saygı sunarlardı. Nesiller şiirlerini aktardı, bu dahi şaire olan anıları ve hayranlığı sürdürdü; bu, Li Bai'nin ruhu için en büyük tesellidir.
Usage
用于表达对死者的敬意或怀念。
Ölen kişiye saygı veya anma duygusunu ifade etmek için kullanılır.
Examples
-
老人家在天之灵,一定会保佑我们平安的。
lǎo rénjiā zài tiān zhī líng, yí dìng huì bǎoyòu wǒmen píng'ān de.
Yaşlı adamın ruhu cennette kesinlikle bizi koruyacaktır.
-
希望在天之灵的爷爷能够保佑我们一切顺利。
xīwàng zài tiān zhī líng de yéye nénggòu bǎoyòu wǒmen yīqiè shùnlì
Umarım cennetteki dedemin ruhu her şeyin yolunda gitmesi için bize nimetler yağdıracaktır.