在天之灵 spirito in cielo
Explanation
指人死后灵魂升天,也指死者的精神。常用作对死者的敬称。
Si riferisce all'anima di una persona che ascende al cielo dopo la morte, o allo spirito del defunto. Spesso usato come termine di rispetto per il defunto.
Origin Story
唐朝诗人李白,一生豪放不羁,诗酒飘逸,但他最终却因卷入政治斗争而被贬谪,晚年生活凄苦,最终客死他乡。他死后,他的朋友们纷纷为他感到惋惜,追忆他生前豪迈的诗篇和不屈不挠的精神。他们相信,李白在天之灵,一定会看到后世的敬仰,感受到朋友们的思念。他的诗篇流传至今,激励着一代又一代人,而他“天生我材必有用”的豪情壮志,也成为后世文人墨客追求的目标。他的朋友们常常在月光下,举杯邀月,诉说对李白的思念,寄托对李白在天之灵的敬意。一代代人传颂他的诗篇,延续着对这位天才诗人的怀念和敬佩,这便是李白在天之灵最好的慰藉。
Li Bai, un poeta della dinastia Tang, visse una vita di libertà sfrenata, la sua esistenza permeata di vino e poesia. Tuttavia, alla fine fu esiliato a causa di lotte politiche, i suoi ultimi anni segnati da difficoltà e morte lontano da casa. Dopo la sua scomparsa, gli amici piansero la sua perdita, ricordando le sue potenti poesie e il suo spirito incrollabile. Credevano che lo spirito di Li Bai in cielo avrebbe visto la riverenza della posterità e sentito l'affetto dei suoi amici. Le sue poesie vivono ancora, ispirando generazioni, e la sua ambizione appassionata, come espresso in "Nato con talento, certamente sarò utile", rimane un obiettivo per scrittori e poeti. I suoi amici spesso alzavano i calici sotto la luce della luna, esprimendo il loro desiderio per Li Bai e rendendo omaggio al suo spirito in cielo. Le generazioni hanno tramandato le sue poesie, continuando il ricordo e l'ammirazione per questo brillante poeta; questa è la più grande consolazione per lo spirito di Li Bai in cielo.
Usage
用于表达对死者的敬意或怀念。
Usato per esprimere rispetto o ricordo per il defunto.
Examples
-
老人家在天之灵,一定会保佑我们平安的。
lǎo rénjiā zài tiān zhī líng, yí dìng huì bǎoyòu wǒmen píng'ān de.
Lo spirito del vecchio nel cielo ci proteggerà sicuramente.
-
希望在天之灵的爷爷能够保佑我们一切顺利。
xīwàng zài tiān zhī líng de yéye nénggòu bǎoyòu wǒmen yīqiè shùnlì
Spero che lo spirito del nonno in cielo ci benedica affinché tutto vada bene.