夸夸其谈 Övünmek
Explanation
形容说话浮夸不切实际。
Bu, gerçekten doğru olmayan veya birinin yeteneğini aşan şeyler hakkında konuşmak anlamına gelir.
Origin Story
话说,在一个热闹的集市上,一个卖西瓜的商贩正卖力地吆喝着,他一边用刀敲打着西瓜,一边大声地夸赞着:“我的西瓜又大又甜,汁多味美,绝对是上等的货色!”不少人被他夸得心动,纷纷上前购买。其中,有个路过的老先生,看到商贩如此吹嘘,不禁笑了起来。他走上前,指着西瓜问道:“你为什么如此夸赞你的西瓜?莫非你是怕别人不知道它的好?”商贩见老先生质疑,便更加大声地说:“我当然要夸我的西瓜,只有这样才能吸引更多的人来买!难道你还不懂?”老先生摇摇头,笑着说:“这西瓜好不好,可不是靠你夸就能定的,还是要用事实说话!你光夸夸其谈,却不见得西瓜真的如你所说那么好。”说完,老先生就走开了。
Yoğun bir pazarda, bir karpuz satıcısı ürünlerini büyük bir coşkuyla satıyordu. Bıçağıyla karpuzlara vuruyor ve bağırıyordu:
Usage
常用于批评人爱说大话,不切实际,或指那些言过其实的言论。
Genellikle övünen ve gerçekçi olmayan iddialarda bulunan kişileri eleştirmek veya abartılı ifadelere atıfta bulunmak için kullanılır.
Examples
-
他总是夸夸其谈,却很少实干。
tā zǒng shì kuā kuā qí tán, què hěn shǎo shí gàn.
O hep gider konuşuyor ama pek az şey yapıyor.
-
不要以为夸夸其谈就能获得成功。
bù yào yǐ wéi kuā kuā qí tán jiù néng huò dé chéng gōng
Sırf övünerek başarıya ulaşacağınızı düşünmeyin.