夸夸其谈 自慢話
Explanation
形容说话浮夸不切实际。
実際よりも大げさに話すことを表す。
Origin Story
话说,在一个热闹的集市上,一个卖西瓜的商贩正卖力地吆喝着,他一边用刀敲打着西瓜,一边大声地夸赞着:“我的西瓜又大又甜,汁多味美,绝对是上等的货色!”不少人被他夸得心动,纷纷上前购买。其中,有个路过的老先生,看到商贩如此吹嘘,不禁笑了起来。他走上前,指着西瓜问道:“你为什么如此夸赞你的西瓜?莫非你是怕别人不知道它的好?”商贩见老先生质疑,便更加大声地说:“我当然要夸我的西瓜,只有这样才能吸引更多的人来买!难道你还不懂?”老先生摇摇头,笑着说:“这西瓜好不好,可不是靠你夸就能定的,还是要用事实说话!你光夸夸其谈,却不见得西瓜真的如你所说那么好。”说完,老先生就走开了。
昔々、賑やかな市場で、スイカを売る行商人が必死に商品を売り込んでいました。彼はナイフでスイカを叩きながら、大声でこう叫びました。「私のスイカは大きく、甘くて、ジューシーで、最高品質のスイカです!」彼の褒め言葉に惹かれた多くの人が、スイカを買いにやってきました。しかし、通りかかった老人が、行商人の自慢話を聞いて、思わず笑ってしまいました。彼は行商人に近づき、スイカを指さして尋ねました。「どうしてそんなに自分のスイカを褒めるのですか?もしかして、お客さんにその良さを見てもらえなくて困っているのですか?」行商人は老人の疑いを聞き、さらに大声で叫びました。「もちろん、自分のスイカを褒めなければなりません。そうすれば、もっと多くの人が買ってくれるでしょう!わからないのですか?」老人は首を横に振り、笑顔で答えました。「スイカが良いかどうかは、あなたの褒め言葉ではなく、事実で決まるものです。あなたはただ自慢しているだけでしょう。でも、スイカが本当にあなたの言うように良いとは限りません。」そう言うと、老人は立ち去りました。
Usage
常用于批评人爱说大话,不切实际,或指那些言过其实的言论。
大げさな話をする人を批判したり、誇張された発言を指したりするために、よく使われる。
Examples
-
他总是夸夸其谈,却很少实干。
tā zǒng shì kuā kuā qí tán, què hěn shǎo shí gàn.
彼はいつも自慢話ばかりするが、実際にはほとんど何もやらない。
-
不要以为夸夸其谈就能获得成功。
bù yào yǐ wéi kuā kuā qí tán jiù néng huò dé chéng gōng
自慢話をしていても成功するとは限らない。