小题大作 küçük şeyleri abartmak
Explanation
比喻把小事情当做大事情来处理,也指夸大其词,故意渲染。
Küçük şeyleri abartma veya küçük şeylere aşırı tepki verme eylemini tanımlayan bir atasözüdür.
Origin Story
战国时期,赵国国君赵孝成王是个昏庸无能的君主,他经常为了蝇头小利而做出损害国家利益的事情。一次,燕国入侵赵国,赵王竟然不顾国家安危,听信谗言,用50座城池为代价,向齐国求援,请田单为将。这种做法,引起朝中大臣的强烈不满,大家都认为赵王这是小题大作,贻误战机。马服君甚至直言不讳地批评赵王,说他这是拿国家的安危来做儿戏。最终,燕军势如破竹,攻占赵国许多城池。赵孝成王的短视和轻率,最终给赵国带来了巨大的灾难。这个故事告诉我们,处理事情要分清轻重缓急,切不可小题大作,贻误时机。
Savaşan Devletler Dönemi'nde, Zhao'nun Kralı Zhao Xiaocheng, küçük kazançlar için sık sık devletin çıkarlarına zarar veren kararlar alan beceriksiz ve yeteneksiz bir hükümdardı. Bir keresinde, Yan Zhao'ya saldırdığında, kral devletin tehlikesini görmezden gelerek, iftiraları dinleyip, Qi'den yardım istemek için 50 şehir kullanmış ve Tian Dan'ı general olarak davet etmişti. Bu yaklaşım, kralın küçük şeyleri abarttığını ve fırsatları kaçırdığını düşünen saray görevlileri arasında büyük bir memnuniyetsizliğe yol açtı. Mafu Jun bile kralı doğrudan eleştirerek, devletin güvenliğiyle dalga geçtiğini söyledi. Sonunda, Yan ordusu karşı konulamazdı ve birçok Zhao şehrini ele geçirdi. Zhao Xiaocheng'in kısa görüşlülüğü ve ihmalkarlığı, Zhao'ya büyük bir felaket getirdi. Bu hikaye, konularla ilgilenirken öncelikleri ayırt etmemiz ve fırsatları kaçırmamak için küçük şeyleri abartmaktan kaçınmamız gerektiğini öğretiyor.
Usage
用于形容对小事反应过度,夸大其词。
Küçük şeyleri abartma veya küçük şeylere aşırı tepki verme eylemini tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
一些小事,不必小题大作。
yīxiē xiǎoshì, búbì xiǎotí dàzuò
Küçük şeyler için fazla abartma.
-
他总是小题大作,让人很反感。
tā zǒngshì xiǎotí dàzuò, ràng rén hěn fǎngǎn
Her zaman küçük şeyleri abartıyor, bu çok sinir bozucu