小题大作 xiǎo tí dà zuò 사소한 것을 크게 부풀리다

Explanation

比喻把小事情当做大事情来处理,也指夸大其词,故意渲染。

사소한 것을 크게 부풀리는 것, 과장해서 말하는 것.

Origin Story

战国时期,赵国国君赵孝成王是个昏庸无能的君主,他经常为了蝇头小利而做出损害国家利益的事情。一次,燕国入侵赵国,赵王竟然不顾国家安危,听信谗言,用50座城池为代价,向齐国求援,请田单为将。这种做法,引起朝中大臣的强烈不满,大家都认为赵王这是小题大作,贻误战机。马服君甚至直言不讳地批评赵王,说他这是拿国家的安危来做儿戏。最终,燕军势如破竹,攻占赵国许多城池。赵孝成王的短视和轻率,最终给赵国带来了巨大的灾难。这个故事告诉我们,处理事情要分清轻重缓急,切不可小题大作,贻误时机。

zhànguó shíqí, zhàoguó guójūn zhào xiàochéng wáng shì ge hūnyōng wú néng de jūnzhǔ, tā jīngcháng wèile yíngtóu xiǎolì ér zuò chū sǔnhài guójiā lìyì de shìqíng. yī cì, yàn guó rùqīn zhàoguó, zhào wáng jìngrán bù gù guójiā ānwēi, tīng xìn chányán, yòng 50 zuò chéngchí wèi dàijià, xiàng qí guó qiúyuán, qǐng tián dān wèi jiāng. zhè zhǒng zuòfǎ, yǐnqǐ cháozhōng dàchén de qiángliè bù mǎn, dàjiā dōu rènwéi zhào wáng zhè shì xiǎotí dàzuò, yíwù zhànjī. màfú jūn shènzhì zhíyán bùhuì de pīpíng zhào wáng, shuō tā zhè shì ná guójiā de ānwēi lái zuò ér xí. zuìzhōng, yàn jūn shì rú pò zhú, gōngzhàn zhàoguó xǔduō chéngchí. zhào xiàochéng wáng de duǎnshì hé qīngshuài, zuìzhōng gěi zhàoguó dài lái le jùdà de zāinàn. zhège gùshì gàosù wǒmen, chǔlǐ shìqíng yào fēn qīng qīngzhòng huǎnjié, qiē kě xiǎotí dàzuò, yíwù shíjī.

전국 시대, 조나라 효성왕은 무능한 군주였는데, 그는 종종 사소한 이익 때문에 국가 이익을 해치는 결정을 내렸습니다. 어느 날 연나라가 조나라를 침략했을 때, 왕은 국가의 위기를 무시하고 참언을 믿고 50개의 도시를 대가로 제나라에 원군을 요청하여 전단을 장군으로 삼았습니다. 이러한 행위는 조정 대신들의 강한 불만을 불러일으켰고, 모두 왕이 사소한 문제를 크게 부풀리고 기회를 놓치고 있다고 생각했습니다. 마복군은 심지어 왕을 직접 비판하며 국가 안전을 무시하고 있다고 말했습니다. 결국 연나라 군대는 막강한 기세로 조나라의 많은 도시를 점령했습니다. 조효성왕의 근시안적이고 경솔한 행동은 결국 조나라에 큰 재앙을 불러왔습니다. 이 이야기는 일을 처리할 때 우선순위를 명확히 구분하고 사소한 것을 과장하지 않도록 하여 기회를 놓치지 않도록 가르쳐줍니다.

Usage

用于形容对小事反应过度,夸大其词。

yòng yú xíngróng duì xiǎoshì fǎnyìng guòdù, kuādà qícì

사소한 일에 과도하게 반응하거나 과장하는 것을 표현할 때 사용됩니다.

Examples

  • 一些小事,不必小题大作。

    yīxiē xiǎoshì, búbì xiǎotí dàzuò

    사소한 일에 호들갑 떨지 마세요.

  • 他总是小题大作,让人很反感。

    tā zǒngshì xiǎotí dàzuò, ràng rén hěn fǎngǎn

    그는 항상 사소한 일을 과장해서 말하는데, 매우 성가십니다.