彬彬有礼 bīn bīn yǒu lǐ kibar ve nazik

Explanation

彬彬有礼,指的是待人接物文雅有礼貌。形容人的举止优雅、态度温和、充满礼仪。

彬彬有礼, başkalarıyla kibar ve nazik davranmak anlamına gelir. Bir kişinin zarif ve iyi huylu tavrını tanımlar.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的集市上,住着一位名叫李明的年轻人。李明为人谦和,待人接物总是彬彬有礼,深受乡邻们的喜爱。一天,一位脾气暴躁的商人来到集市,因为货物买卖上的纠纷,与一位老妇人发生了激烈的争吵。商人言语粗鲁,态度蛮横,周围的百姓都看不下去,纷纷指责商人的不当行为。然而,李明并没有加入争吵,而是静静地走近商人,用温和的语气劝解他。他向商人解释了事情的来龙去脉,并诚恳地请求商人能够息事宁人。商人的怒气逐渐消退,最终接受了李明的建议,向老妇人道歉。这件事在集市上广为流传,李明彬彬有礼的形象也更加深入人心。人们赞扬他不仅拥有高尚的品德,更具备化解矛盾的智慧。从此以后,集市上的人们更加和谐相处,很少再发生冲突。李明的彬彬有礼,不仅赢得了人们的尊敬,也为集市带来了和谐与安宁。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè fán huá de jí shì shàng, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ míng de nián qīng rén. lǐ míng wéi rén qiān hé, dài rén jiē wù zǒng shì bīn bīn yǒu lǐ, shēn shòu xiāng lín men de xǐ ài. yī tiān, yī wèi pí qi huào zào de shāng rén lái dào jí shì, yīn wèi huò wù mǎi mài shàng de jiū fēn, yǔ yī wèi lǎo fù rén fā shēng le jī liè de zhēng chǎo. shāng rén yán yǔ cū lǔ, tài du bǎn hèng, zhōu wéi de bǎi xìng dōu kàn bù xià qù, fēn fēn zhǐ zé shāng rén de bù dàng xíng wéi. rán ér, lǐ míng bìng méi yǒu jiā rù zhēng chǎo, ér shì jìng jìng de zǒu jìn shāng rén, yòng wēn hé de yǔ qì quǎn jiě tā. tā xiàng shāng rén jiě shì le shì qing de lái lóng mài mò, bìng chéng kěn de qǐng qiú shāng rén néng gòu xī shì níng rén. shāng rén de nù qì zhú jiàn xiāo tuì, zhōng yú jiē shòu le lǐ míng de jiàn yì, xiàng lǎo fù rén dào qiàn. zhè jiàn shì zài jí shì shàng guǎng wéi liú chuán, lǐ míng bīn bīn yǒu lǐ de xíng xiàng yě gèng jiā shēn rù rén xīn. rén men zàn yáng tā bù jǐn yǒng yǒu gāo shàng de pǐn dé, gèng jù bèi huà jiě máo dùn de zhì huì. cóng cǐ yǐ hòu, jí shì shàng de rén men gèng jiā hé xié xiāng chǔ, shǎo zài fā shēng chōng tū. lǐ míng de bīn bīn yǒu lǐ, bù jǐn yíng dé le rén men de zūn jìng, yě wèi jí shì dài lái le hé xié yǔ ān níng.

Çok uzun zaman önce, kalabalık bir pazaryerinde Li Ming adında genç bir adam yaşıyordu. Li Ming kibar bir insandı, her zaman herkese nazik ve saygılı davranırdı ve komşuları tarafından çok seviliyordu. Bir gün, huysuz bir tüccar pazara geldi ve bir ticaret anlaşmazlığı nedeniyle yaşlı bir kadınla şiddetli bir tartışmaya girdi. Tüccar kaba ve kibirliydi ve etrafındakiler dayanamayarak uygunsuz davranışlarını eleştirmeye başladılar. Ancak Li Ming tartışmaya katılmadı; bunun yerine, sakin bir şekilde tüccara yaklaştı ve onu nazik sözlerle ikna etmeye çalıştı. Tüccara durumu açıkladı ve samimi bir şekilde meseleyi barışçıl bir şekilde çözmesini istedi. Tüccarın öfkesi giderek azaldı ve sonunda Li Ming'in önerisini kabul ederek yaşlı kadından özür diledi. Bu olay tüm pazaryerine yayıldı ve Li Ming'in nezaketi insanların kalplerine daha da yerleşti. İnsanlar onu sadece asil karakteri için değil, aynı zamanda çatışmaları çözmedeki bilgeliği için de övdüler. O zamandan beri, pazardaki insanlar daha büyük bir uyum içinde yaşadılar ve nadiren kavga ettiler. Li Ming'in nezaketi sadece insanların saygısını kazanmakla kalmadı, aynı zamanda pazara uyum ve huzur getirdi.

Usage

用来形容人有礼貌,举止文雅。多用于描述人的行为举止,也可用于赞扬某人的修养。

yòng lái xíng róng rén yǒu lǐ mào, jǔ zhǐ wén yǎ. duō yòng yú miáo shù rén de xíng wéi jǔ zhǐ, yě kě yòng yú zàn yáng mǒu rén de xiū yǎng.

Birinin kibar ve nazik tavrını tanımlamak için kullanılır. Birinin iyi huylu ve kibar tavrını övmek için de kullanılabilir.

Examples

  • 他待人接物彬彬有礼,深受大家喜爱。

    tā dài rén jiē wù bīn bīn yǒu lǐ, shēn shòu dà jiā xǐ ài.

    O başkalarıyla çok kibar davranır ve herkes tarafından çok sevilir.

  • 会议上,他彬彬有礼地发言,赢得了大家的尊重。

    huì yì shàng, tā bīn bīn yǒu lǐ de fā yán, yíng dé le dà jiā de zūn zhòng.

    Toplantıda kibar ve saygılı bir şekilde konuştu ve herkesin saygısını kazandı.