彬彬有礼 공손하고 예의 바른
Explanation
彬彬有礼,指的是待人接物文雅有礼貌。形容人的举止优雅、态度温和、充满礼仪。
"彬彬有礼"는 다른 사람들과의 관계에서 예의 바르고 공손함을 뜻합니다. 우아하고 온화한 태도, 예의범절이 넘치는 사람을 나타냅니다.
Origin Story
很久以前,在一个繁华的集市上,住着一位名叫李明的年轻人。李明为人谦和,待人接物总是彬彬有礼,深受乡邻们的喜爱。一天,一位脾气暴躁的商人来到集市,因为货物买卖上的纠纷,与一位老妇人发生了激烈的争吵。商人言语粗鲁,态度蛮横,周围的百姓都看不下去,纷纷指责商人的不当行为。然而,李明并没有加入争吵,而是静静地走近商人,用温和的语气劝解他。他向商人解释了事情的来龙去脉,并诚恳地请求商人能够息事宁人。商人的怒气逐渐消退,最终接受了李明的建议,向老妇人道歉。这件事在集市上广为流传,李明彬彬有礼的形象也更加深入人心。人们赞扬他不仅拥有高尚的品德,更具备化解矛盾的智慧。从此以后,集市上的人们更加和谐相处,很少再发生冲突。李明的彬彬有礼,不仅赢得了人们的尊敬,也为集市带来了和谐与安宁。
옛날 아주 번화한 시장에 이밍이라는 젊은이가 살았습니다. 이밍은 온화한 성격으로 누구에게나 예의 바르고 공손하게 대해 이웃들에게 깊은 사랑을 받았습니다. 어느 날, 성급한 상인이 시장에 와서 물건 거래 문제로 할머니와 심한 다툼을 벌였습니다. 그 상인은 무례하고 거만하여 주변 사람들은 참을 수 없어 그의 부적절한 행동을 비난하기 시작했습니다. 그러나 이밍은 다툼에 끼어들지 않았습니다. 대신 차분하게 상인에게 다가가 부드러운 말투로 설득하려 했습니다. 그는 상인에게 상황을 설명하고 평화적으로 해결해 줄 것을 진심으로 요청했습니다. 상인의 화는 점차 가라앉았고 마침내 이밍의 제안을 받아들여 할머니에게 사과했습니다. 이 사건은 시장 전체에 퍼져나가 이밍의 예의 바른 이미지는 사람들의 마음속에 더욱 깊이 자리 잡았습니다. 사람들은 그의 고결한 인품뿐 아니라 갈등을 해결하는 그의 지혜를 칭찬했습니다. 그 후로 시장 사람들은 더욱 화합하여 지내게 되었고 다툼은 거의 사라졌습니다. 이밍의 예의 바른 태도는 사람들의 존경을 얻을 뿐 아니라 시장에 평화와 조화를 가져다주었습니다。
Usage
用来形容人有礼貌,举止文雅。多用于描述人的行为举止,也可用于赞扬某人的修养。
예의 바르고 점잖은 태도를 나타내는 데 사용됩니다. 주로 사람의 행동을 묘사할 때 쓰이지만, 그 사람의 교양을 칭찬할 때에도 사용될 수 있습니다.
Examples
-
他待人接物彬彬有礼,深受大家喜爱。
tā dài rén jiē wù bīn bīn yǒu lǐ, shēn shòu dà jiā xǐ ài.
그는 다른 사람들과의 관계에서 예의 바르고 공손하며 모두에게서 많은 사랑을 받습니다.
-
会议上,他彬彬有礼地发言,赢得了大家的尊重。
huì yì shàng, tā bīn bīn yǒu lǐ de fā yán, yíng dé le dà jiā de zūn zhòng.
회의에서 그는 예의 바르고 존중하는 태도로 발언하여 모두의 존경을 얻었습니다.