彬彬有礼 bīn bīn yǒu lǐ höflich und elegant

Explanation

彬彬有礼,指的是待人接物文雅有礼貌。形容人的举止优雅、态度温和、充满礼仪。

"彬彬有礼" beschreibt jemanden, der höflich und elegant im Umgang mit anderen ist. Es charakterisiert eine Person, die sich mit Anstand und Würde verhält.

Origin Story

很久以前,在一个繁华的集市上,住着一位名叫李明的年轻人。李明为人谦和,待人接物总是彬彬有礼,深受乡邻们的喜爱。一天,一位脾气暴躁的商人来到集市,因为货物买卖上的纠纷,与一位老妇人发生了激烈的争吵。商人言语粗鲁,态度蛮横,周围的百姓都看不下去,纷纷指责商人的不当行为。然而,李明并没有加入争吵,而是静静地走近商人,用温和的语气劝解他。他向商人解释了事情的来龙去脉,并诚恳地请求商人能够息事宁人。商人的怒气逐渐消退,最终接受了李明的建议,向老妇人道歉。这件事在集市上广为流传,李明彬彬有礼的形象也更加深入人心。人们赞扬他不仅拥有高尚的品德,更具备化解矛盾的智慧。从此以后,集市上的人们更加和谐相处,很少再发生冲突。李明的彬彬有礼,不仅赢得了人们的尊敬,也为集市带来了和谐与安宁。

hěn jiǔ yǐ qián, zài yī gè fán huá de jí shì shàng, zhù zhe yī wèi míng jiào lǐ míng de nián qīng rén. lǐ míng wéi rén qiān hé, dài rén jiē wù zǒng shì bīn bīn yǒu lǐ, shēn shòu xiāng lín men de xǐ ài. yī tiān, yī wèi pí qi huào zào de shāng rén lái dào jí shì, yīn wèi huò wù mǎi mài shàng de jiū fēn, yǔ yī wèi lǎo fù rén fā shēng le jī liè de zhēng chǎo. shāng rén yán yǔ cū lǔ, tài du bǎn hèng, zhōu wéi de bǎi xìng dōu kàn bù xià qù, fēn fēn zhǐ zé shāng rén de bù dàng xíng wéi. rán ér, lǐ míng bìng méi yǒu jiā rù zhēng chǎo, ér shì jìng jìng de zǒu jìn shāng rén, yòng wēn hé de yǔ qì quǎn jiě tā. tā xiàng shāng rén jiě shì le shì qing de lái lóng mài mò, bìng chéng kěn de qǐng qiú shāng rén néng gòu xī shì níng rén. shāng rén de nù qì zhú jiàn xiāo tuì, zhōng yú jiē shòu le lǐ míng de jiàn yì, xiàng lǎo fù rén dào qiàn. zhè jiàn shì zài jí shì shàng guǎng wéi liú chuán, lǐ míng bīn bīn yǒu lǐ de xíng xiàng yě gèng jiā shēn rù rén xīn. rén men zàn yáng tā bù jǐn yǒng yǒu gāo shàng de pǐn dé, gèng jù bèi huà jiě máo dùn de zhì huì. cóng cǐ yǐ hòu, jí shì shàng de rén men gèng jiā hé xié xiāng chǔ, shǎo zài fā shēng chōng tū. lǐ míng de bīn bīn yǒu lǐ, bù jǐn yíng dé le rén men de zūn jìng, yě wèi jí shì dài lái le hé xié yǔ ān níng.

Vor langer Zeit, in einer geschäftigen Marktstadt, lebte ein junger Mann namens Li Ming. Li Ming war ein sanftmütiger Mensch und behandelte jeden mit Höflichkeit und Anstand, daher war er bei seinen Nachbarn sehr beliebt. Eines Tages kam ein jähzorniger Kaufmann auf den Markt und geriet aufgrund eines Streits um den Handel mit einer alten Frau in einen heftigen Streit. Der Kaufmann war grob und überheblich in seinen Worten, die umstehenden Leute konnten es nicht mehr mit ansehen und tadelten sein Verhalten. Li Ming mischte sich jedoch nicht in den Streit ein, sondern näherte sich ruhig dem Kaufmann und versuchte, ihn mit sanften Worten zu beruhigen. Er erklärte dem Kaufmann die Sachlage und bat ihn inständig, die Sache friedlich beizulegen. Der Zorn des Kaufmanns ließ allmählich nach, und schließlich folgte er Li Mings Rat und entschuldigte sich bei der alten Frau. Diese Geschichte verbreitete sich schnell in der Marktstadt, und Li Mings Image als höflicher Mann wurde noch stärker verankert. Die Leute lobten ihn nicht nur für seine edlen Tugenden, sondern auch für seine Weisheit, Konflikte zu lösen. Von da an lebten die Menschen auf dem Markt friedlicher zusammen und es kam selten zu Streitigkeiten. Li Mings Höflichkeit brachte ihm nicht nur Respekt ein, sondern brachte auch Harmonie und Frieden in die Marktstadt.

Usage

用来形容人有礼貌,举止文雅。多用于描述人的行为举止,也可用于赞扬某人的修养。

yòng lái xíng róng rén yǒu lǐ mào, jǔ zhǐ wén yǎ. duō yòng yú miáo shù rén de xíng wéi jǔ zhǐ, yě kě yòng yú zàn yáng mǒu rén de xiū yǎng.

Wird verwendet, um jemanden als höflich und elegant zu beschreiben. Meistens wird es verwendet, um das Verhalten einer Person zu beschreiben, aber es kann auch verwendet werden, um den Charakter oder die Kultiviertheit einer Person zu loben.

Examples

  • 他待人接物彬彬有礼,深受大家喜爱。

    tā dài rén jiē wù bīn bīn yǒu lǐ, shēn shòu dà jiā xǐ ài.

    Er ist höflich und zuvorkommend im Umgang mit anderen und wird von allen sehr geschätzt.

  • 会议上,他彬彬有礼地发言,赢得了大家的尊重。

    huì yì shàng, tā bīn bīn yǒu lǐ de fā yán, yíng dé le dà jiā de zūn zhòng.

    Auf der Konferenz sprach er höflich und respektvoll und gewann die Achtung aller.