敷衍塞责 fū yǎn sè zé İhmal ve Sorumsuzluk

Explanation

敷衍塞责是一个成语,形容工作不认真负责,只是表面应付了事。敷衍指的是马虎、不认真、表面应付;塞责指的是搪塞责任。这两个词合在一起,就表示工作态度不端正,没有认真负责地完成任务。

敷衍塞责 (fū yǎn sè zé), işi ihmalkar ve sorumsuz bir şekilde yapmayı, sadece formaliteleri yerine getirmeyi anlatan bir Çin atasözüdür. 敷衍 (fū yǎn) ihmalkar, yüzeysel ve dikkatsiz anlamına gelir; 塞责 (sè zé) ise sorumluluktan kaçınmak anlamına gelir. Birlikte, işyerinde tembel bir tutumu ve görevleri özenle tamamlayamamayı gösterirler.

Origin Story

话说很久以前,在一个偏远的小山村,住着一位名叫阿福的年轻人。他被村长委以重任,负责修缮村里的古桥。阿福答应得爽快,却从未认真对待过这项工作。他每天只象征性地干上几小时,其余时间便去钓鱼、打牌,或是和朋友闲聊。他用劣质的材料,粗制滥造地修补着古桥,表面上看起来似乎在工作,实则敷衍塞责。村民们渐渐看出了他的不认真,但碍于村长的面子,也没说什么。直到有一天,一场暴雨突袭,那座本就摇摇欲坠的古桥最终坍塌了,阿福的敷衍塞责也露出了恶果。他这才明白,责任不是儿戏,敷衍塞责终将自食其果。

huashuo henjiu yiqian, zai yige pianyuan de xiaoshancun, zhùzhe yīwèi ming jiao afu de niánqīngrén. tā bèi cunzhǎng wěiyǐ zhòngrèn, fùzé xiūshàn cūn lǐ de gǔ qiáo. āfú dáyìng de shuǎngkuài, què cóngwèi rènzhēn dàidài guò zhè xiàng gōngzuò. tā měitiān zhǐ xiàngzhēngxìng de gānshàng jǐ xiǎoshí, qíyú shíjiān biàn qù diàoyú, dǎ pái, huòshì hé péngyou xiánliáo. tā yòng lièzhì de cáiliào, cūzhì lánzào de xiūbǔzhe gǔ qiáo, biǎomiàn shang kàn qǐlái sìhū zài gōngzuò, shízé fūyǎn sèzé. cūn mínmen jiànjiàn kàn chū le tā de bù rènzhēn, dàn ài yú cūnzhǎng de miànzi, yě méi shuō shénme. zhídào yǒuyītiān, yī cháng bàoyǔ tūxí, nà zuò běn jiù yáoyáo yùzhuì de gǔ qiáo zuìzhōng tāntā le, āfú de fūyǎn sèzé yě lòulù le èguǒ. tā cái zhī míngbài, zérèn bùshì érxì, fūyǎn sèzé zhōng jiāng zìshí qí guǒ.

Çok uzun zaman önce, ıssız bir dağ köyünde A Fu adında genç bir adam yaşıyordu. Köyün ihtiyarı ona köyün eski köprüsünü onarma görevinin önemli bir görev olduğunu söyleyerek emanet etti. A Fu hemen kabul etti, ancak görevi hiç ciddiye almadı. Her gün sadece sembolik olarak birkaç saat çalışıyor, kalan zamanını balık tutmak, kart oynamak ya da arkadaşlarıyla sohbet etmekle geçiriyordu. Kalitesiz malzemeler kullandı ve köprüyü özensizce tamir etti. Görünüşte çalışıyor gibi görünse de, aslında ihmalkar ve sorumsuzdu. Köylüler yavaş yavaş ciddiyetsizliğini fark ettiler, ancak köy ihtiyarına saygılarından dolayı hiçbir şey söylemediler. Ta ki bir gün ani bir sağanak yağmur yağana ve zaten harap haldeki köprü sonunda çökene kadar. A Fu'nun ihmalkar işinin sonuçlarını ortaya çıkardı. O zaman sorumluluğun bir şaka olmadığını ve ihmalkar davranışların sonunda kendini yok edeceğini anladı.

Usage

敷衍塞责常用于批评他人工作态度不认真,敷衍了事。

fuyan seze changyong yu piping taren gongzuo taidu bu renzhen, fuyan le shi

敷衍塞责 (fū yǎn sè zé) deyimi, genellikle başkalarının işlerine karşı duydukları kayıtsızlığı ve işlerine gösterdikleri özensiz yaklaşımı eleştirmek için kullanılır.

Examples

  • 他工作一向敷衍塞责,从不认真。

    ta gongzuo yixiang fuyan seze, cong bu renzhen.

    O her zaman görevlerini ihmalkar ve ciddiyetsiz bir şekilde yapmıştır.

  • 这次任务完成得很粗糙,分明是敷衍塞责。

    zheci renwu wancheng de hen cucao, mingming shi fuyan seze

    Bu görev çok özensiz yapılmış, açıkça ihmalkar ve sorumsuz bir şekilde..