敷衍塞责 いい加減で責任感のない
Explanation
敷衍塞责是一个成语,形容工作不认真负责,只是表面应付了事。敷衍指的是马虎、不认真、表面应付;塞责指的是搪塞责任。这两个词合在一起,就表示工作态度不端正,没有认真负责地完成任务。
「敷衍塞責 (fū yǎn sè zé)」は、中国の慣用句で、仕事に真剣に取り組まず、責任を放棄して表面だけを繕うことを意味します。「敷衍 (fū yǎn)」は、ぞんざい、いい加減、不注意という意味で、「塞責 (sè zé)」は、責任を逃れるという意味です。この二つの言葉が合わさって、責任感のない仕事への態度を表します。
Origin Story
话说很久以前,在一个偏远的小山村,住着一位名叫阿福的年轻人。他被村长委以重任,负责修缮村里的古桥。阿福答应得爽快,却从未认真对待过这项工作。他每天只象征性地干上几小时,其余时间便去钓鱼、打牌,或是和朋友闲聊。他用劣质的材料,粗制滥造地修补着古桥,表面上看起来似乎在工作,实则敷衍塞责。村民们渐渐看出了他的不认真,但碍于村长的面子,也没说什么。直到有一天,一场暴雨突袭,那座本就摇摇欲坠的古桥最终坍塌了,阿福的敷衍塞责也露出了恶果。他这才明白,责任不是儿戏,敷衍塞责终将自食其果。
昔々、辺鄙な山村に阿福という若い男が住んでいました。村長から村の古い橋の修理という重要な仕事を任されました。阿福は快く引き受けましたが、その仕事に真剣に取り組んだことはありませんでした。毎日数時間だけ見せかけの作業をし、残りの時間は釣りをしたり、トランプをしたり、友達と話をしたりしていました。劣悪な材料を使い、いい加減に橋を修繕しました。表面上は仕事をしているように見えましたが、実際はいい加減で責任感のないものでした。村人たちは徐々に彼の不真面目さに気づきましたが、村長の顔もあるので何も言いませんでした。ある日、突然の豪雨に見舞われ、すでに老朽化していた橋はついに崩落しました。阿福の杜撰な仕事ぶりが明らかになったのです。その時になって初めて、責任というものは遊びではないこと、いい加減な仕事は必ず自分に返ってくると悟りました。
Usage
敷衍塞责常用于批评他人工作态度不认真,敷衍了事。
「敷衍塞責 (fū yǎn sè zé)」は、他人の仕事への態度の不真面目さやいい加減さを批判する際にしばしば用いられる中国の慣用句です。
Examples
-
他工作一向敷衍塞责,从不认真。
ta gongzuo yixiang fuyan seze, cong bu renzhen.
彼はいつも仕事にぞんざいで、真剣に取り組んだことがない。
-
这次任务完成得很粗糙,分明是敷衍塞责。
zheci renwu wancheng de hen cucao, mingming shi fuyan seze
この仕事は非常に雑な仕上がりで、明らかにいい加減で責任感のないものだった。