望风披靡 Wàng Fēng Pī Mǐ
Explanation
这个成语形容军队在没有交战的情况下就溃散了,形容军队毫无斗志,不堪一击。
Bu atasözü, savaşmadan dağılan bir orduyu tanımlar; bu da savaşma azminin olmaması ve karşı koyamama anlamına gelir.
Origin Story
战国时期,秦国军队攻打赵国。赵国将军廉颇率领军队坚守城池,秦军久攻不下。秦王听说廉颇善于防御,便派使者去散布谣言,说廉颇已经老了,不能打仗了,赵王也信以为真,就撤换了廉颇,任命赵括为新的主帅。赵括读兵书,熟读兵法,却缺乏实战经验。他一上任就改变了廉颇的防御策略,主动出击,结果中了秦军反包围,最后全军覆没。赵括本人也战死沙场,这就是历史上的“长平之战”。赵括的失败,正是“望风披靡”的典型例子。他缺乏实战经验,被秦军强大的气势所震慑,没有发挥出赵军的实力,最终导致全军覆没。
Savaşan Devletler Dönemi'nde, devletler birbirleriyle savaşırken Qin devleti Zhao devletini işgal etti. Zhao devletinin generali Lian Po, ordusuyla birlikte kaleyi savundu ve Qin ordusu kaleyi uzun süre ele geçiremedi. Qin kralı Lian Po'nun savunmada ustalaştığını bilerek, Lian Po'nun yaşlı olduğunu ve savaşamayacağını söyleyen bir haberci gönderdi. Zhao kralı bu söylentiye inanarak Lian Po'yu görevden alıp yerine Zhao Kuo'yu yeni başkomutan yaptı. Zhao Kuo askeri kitaplar okudu ve askeri stratejiye aşinaydı ancak savaş deneyimi yoktu. Görevine başladığı ilk gün, Lian Po'nun savunma stratejisini değiştirdi ve saldırmaya karar verdi. Sonuç olarak, Qin ordusu tarafından kuşatıldı ve sonunda tüm ordusu yok edildi. Zhao Kuo da savaşta öldü. Bu, ünlü Changping Savaşı'ydı. Zhao Kuo'nun yenilgisi,
Usage
形容军队不堪一击,形容毫无斗志,看到对方强大就溃散了。
Güçlü bir rakibe karşı koyamayan, savaşma azmi olmayan ve güçlü bir rakibe baktığında dağılan bir orduyu tanımlamak için.
Examples
-
面对强大的敌军,他们望风披靡,毫无抵抗之力。
miàn duì qiáng dà de dí jūn, tā men wàng fēng pī mǐ, hú wú dǐ kàng zhī lì.
Güçlü bir düşmanla karşı karşıya geldiklerinde, hiçbir direniş göstermeden bozguna uğradılar.
-
敌军势如破竹,我军望风披靡,节节败退。
dí jūn shì rú pò zhú, wǒ jūn wàng fēng pī mǐ, jié jié bài tuì.
Düşman ordusu durdurulamazdı ve birliklerimiz yenildi ve geri çekildi.