欢喜冤家 mutlu düşmanlar
Explanation
形容一对恋人或夫妻,感情复杂,既互相爱恋,又经常吵架拌嘴,像冤家一样,却又彼此离不开。
Karmaşık bir ilişkiye sahip bir çifti tanımlar; birbirlerini severler, ancak sürekli kavga ederler, düşman gibi, ama birbirleri olmadan yaşayamazlar.
Origin Story
话说江南小镇,住着一位秀才李明和一位美丽的姑娘赵兰。两人自小青梅竹马,两小无猜。可是,他们的性格却大相径庭。李明性格沉稳,勤奋好学;赵兰则活泼好动,天真烂漫。他们时常为一些鸡毛蒜皮的小事争吵,却又在不经意间流露出对彼此的关心。一次,李明赴京赶考,赵兰为他缝制衣衫,夜不能寐。临行前,李明将珍藏多年的玉佩赠予赵兰,赵兰则送给他亲手绣制的香囊。在京城的日子,李明思念赵兰,时常写信给她,诉说自己的生活和学习。赵兰收到信后,虽然表面上抱怨李明的信写得啰嗦,心中却充满了甜蜜。三年后,李明金榜题名,高中状元。他立即赶回江南,迎娶了美丽的赵兰为妻。从此,他们过上了幸福的生活,虽然仍然会因为一些小事争吵,却更加珍惜彼此。他们的爱情故事,在小镇上流传至今,人们称他们为"欢喜冤家"。
Bir zamanlar Çin'in güneyinde küçük bir kasabada, Li Ming adında bir bilgin ve Zhao Lan adında güzel bir kız yaşıyordu. Çocukluktan beri tanışıyorlardı ve ayrılmazlardı. Ancak kişilikleri çok farklıydı. Li Ming sakin, çalışkan ve çalışkandı; Zhao Lan ise canlı, oyuncu ve kaygısızdı. Sık sık önemsiz şeyler yüzünden kavga ediyorlardı, ancak aynı zamanda birbirlerine olan sevgilerini farkında olmadan gösteriyorlardı. Bir keresinde Li Ming imparatorluk sınavlarına girmek için başkente gitti. Zhao Lan onun için kıyafetler dikti ve gece uyumadı. Gitmeden önce Li Ming, Zhao Lan'a değerli kolyesini verdi ve Zhao Lan ona el yapımı bir kese verdi. Başkentte Li Ming, Zhao Lan'ı özledi ve ona sık sık mektuplar yazarak hayatı ve çalışmaları hakkında bilgi verdi. Zhao Lan, Li Ming'in uzun mektuplarından yüzeyde şikayet etse de, kalbi tatlılıkla doldu. Üç yıl sonra Li Ming sınavları büyük bir başarıyla geçti ve yüksek rütbeli bir yetkili oldu. Hemen güneydeki güzel Zhao Lan ile evlenmek için geri döndü. O zamandan beri, önemsiz şeyler yüzünden kavga etseler de, birbirlerini daha çok takdir ederek mutlu bir şekilde birlikte yaşadılar. Aşk hikayeleri hala kasabada anlatılıyor ve insanlar onlara "mutlu düşmanlar" diyor.
Usage
用于形容一对感情复杂,既相爱又经常吵架的恋人或夫妻。
Birbirlerini seven ama sürekli kavga eden bir çifti tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
这对欢喜冤家,吵吵闹闹地过了一辈子。
zhè duì huān xǐ yuān jiā, chǎo chǎo nào nào de guò le yī bēi zi。
Bu mutlu çift hayatları boyunca kavga etti.
-
他们虽然经常拌嘴,却也是一对欢喜冤家。
tā men suīrán jīng cháng bàn zuǐ, què yě shì yī duì huān xǐ yuān jiā
Sık sık kavga etseler de, yine de mutlu bir çifttiler