欢喜冤家 楽しい敵
Explanation
形容一对恋人或夫妻,感情复杂,既互相爱恋,又经常吵架拌嘴,像冤家一样,却又彼此离不开。
複雑な関係のカップルを表します。彼らは互いに愛し合っていますが、敵のように絶えず口論し、それでも離れることができません。
Origin Story
话说江南小镇,住着一位秀才李明和一位美丽的姑娘赵兰。两人自小青梅竹马,两小无猜。可是,他们的性格却大相径庭。李明性格沉稳,勤奋好学;赵兰则活泼好动,天真烂漫。他们时常为一些鸡毛蒜皮的小事争吵,却又在不经意间流露出对彼此的关心。一次,李明赴京赶考,赵兰为他缝制衣衫,夜不能寐。临行前,李明将珍藏多年的玉佩赠予赵兰,赵兰则送给他亲手绣制的香囊。在京城的日子,李明思念赵兰,时常写信给她,诉说自己的生活和学习。赵兰收到信后,虽然表面上抱怨李明的信写得啰嗦,心中却充满了甜蜜。三年后,李明金榜题名,高中状元。他立即赶回江南,迎娶了美丽的赵兰为妻。从此,他们过上了幸福的生活,虽然仍然会因为一些小事争吵,却更加珍惜彼此。他们的爱情故事,在小镇上流传至今,人们称他们为"欢喜冤家"。
中国南部の小さな町に、李明という学者と趙蘭という美しい娘が住んでいました。二人は幼馴染で、いつも一緒にいました。しかし、彼らの性格は全く違っていました。李明は落ち着いていて、勤勉で、勉強熱心でした。趙蘭は活発で、遊び好きで、無邪気でした。彼らは些細なことでよく口論しましたが、無意識のうちに互いへの愛情を示していました。ある時、李明は都で科挙を受けるために旅立ちました。趙蘭は彼のために服を縫い、夜も眠れませんでした。出発前に、李明は長年大切にしていたヒスイのペンダントを趙蘭に贈り、趙蘭は手作りの香袋を彼に贈りました。都での日々、李明は趙蘭を恋しがり、よく手紙を書いて生活や勉強の話をしました。趙蘭は手紙が長いと文句を言いつつも、心の中では幸せを感じていました。3年後、李明は見事科挙に合格し、高官となりました。彼はすぐに南に帰り、美しい趙蘭と結婚しました。それから二人は幸せに暮らしました。些細なことで口論することもありましたが、お互いをより大切に思いました。彼らの愛の物語は今も町で語り継がれ、人々は彼らを「楽しい敵」と呼んでいます。
Usage
用于形容一对感情复杂,既相爱又经常吵架的恋人或夫妻。
複雑な関係で、互いに愛し合いながらもよく口論する恋人や夫婦を表現するために使われます。
Examples
-
这对欢喜冤家,吵吵闹闹地过了一辈子。
zhè duì huān xǐ yuān jiā, chǎo chǎo nào nào de guò le yī bēi zi。
この幸せな夫婦は生涯言い争っています。
-
他们虽然经常拌嘴,却也是一对欢喜冤家。
tā men suīrán jīng cháng bàn zuǐ, què yě shì yī duì huān xǐ yuān jiā
彼らはよく口論しますが、それでも幸せな夫婦です。