藕断丝连 ǒu duàn sī lián 藕断絲連

Explanation

藕断丝连,形容藕虽然断了,但还有丝连着。比喻关系虽已断绝,但仍有牵连。

蓮の根が切れても、糸で繋がっているように、関係が完全に断絶していないさま。

Origin Story

很久以前,在一个古老的村庄里,住着一位名叫阿美的女子和一位名叫阿强的男子。他们曾经相爱,他们的爱情如同盛开的莲花般美丽。然而,命运弄人,由于种种原因,他们最终选择了分手。分手那天,阿美依依不舍地将一根根莲藕丝轻轻地拉断,但丝线却依旧藕断丝连,他们彼此的爱恋之情挥之不去。他们约定,今后即使天各一方,也要保持联系,永远是朋友。后来,他们真的遵照约定,时常通过书信来往,彼此分享生活中的点滴。尽管他们的爱情走到了尽头,但他们依然藕断丝连,这份友谊,胜过了爱情。

hěn jiǔ yǐqián, zài yīgè gǔlǎo de cūnzhuāng lǐ, zhù zhe yī wèi míng jiào ā měi de nǚzǐ hé yī wèi míng jiào ā qiáng de nánzǐ. tāmen céngjīng xiāng'ài, tāmen de àiqíng rútóng shèngkāi de liánhuā bān měilì. rán'ér, mìngyùn nòng rén, yóuyú zhǒng zhǒng yuányīn, tāmen zuìzhōng xuǎnzé le fēnshǒu. fēnshǒu nà tiān, ā měi yīyī bù shě de jiāng yīgēn gēn lián'ǒu sī qīng qīng dì lā duàn, dàn sīxiàn què yījiù ǒu duàn sī lián, tāmen bǐcǐ de ài liàn zhī qíng huī zhī bù qù. tāmen yuēdìng, jīn hòu jíshǐ tiāngè yīfāng, yě yào bǎochí liánxì, yǒngyuǎn shì péngyou. hòulái, tāmen zhēn de zūnzhao yuēdìng, shícháng tōngguò shūxìn lái wǎng, bǐcǐ fēnxiǎng shēnghuó zhōng de diǎndī. jǐnguǎn tāmen de àiqíng zǒu dàole jìntóu, dàn tāmen yīrán ǒu duàn sī lián, zhè fèn yǒuyì, shèng guò le àiqíng.

昔々、古い村に、アメイという女性とアキョウという男性が住んでいました。二人はかつて愛し合い、その愛は満開の蓮の花のように美しく輝いていました。しかし、運命のいたずらで、様々な理由から、二人は別れることを選びました。別れの日に、アメイは、蓮の根の糸を一本一本、惜しそうに引きちぎろうとしましたが、糸は繋がったままでした。二人の愛は消えることはありませんでした。二人は、たとえ遠く離れて暮らすことになっても、連絡を取り合い、永遠の友人であり続けようと約束しました。その後、二人は約束を守り、定期的に手紙を交換し、日々の出来事を共有し合いました。二人の恋愛は終わりましたが、それでもなお、二人は繋がったままでした。彼らの友情は、かつての愛を凌駕するものでした。

Usage

表示虽然关系已经结束,但仍然存在某种联系。多用于形容男女之间的情感,也可用在其他方面。

biǎoshì suīrán guānxi yǐjīng jiéshù le, dàn réngrán cúnzài mǒu zhǒng liánxì. duō yòng yú xíngróng nánnǚ zhī jiān de qínggǎn, yě kě yòng zài qítā fāngmiàn.

関係が終わった後も、まだ何らかの繋がりがあることを表す。主に恋愛関係で使われるが、他の分野にも適用できる。

Examples

  • 他们虽然分手了,但依然藕断丝连。

    tāmen suīrán fēnshǒu le, dàn yīrán ǒu duàn sī lián

    別れたけれど、まだつながっている。

  • 两家公司虽然已经分家,但业务上仍然藕断丝连。

    liǎng jiā gōngsī suīrán yǐjīng fēn jiā le, dàn yèwù shàng réngrán ǒu duàn sī lián

    二つの会社は既に別れたが、業務上は未だに繋がっている。