身首分离 ayrılmış baş ve vücut
Explanation
指斩首,形容人死亡的一种惨烈状态。也比喻彻底分离,完全决裂。
Kelle vurmayı ifade eder, ölümün trajik bir halini tanımlar. Ayrıca tamamen ayrılma veya tamamen kopmayı da ifade eder.
Origin Story
战国时期,秦国攻打魏国,战争异常残酷。在一次激烈的战斗中,魏国军队惨败,无数士兵身首分离,血流成河。秦军势如破竹,魏国城池纷纷陷落。一位年迈的魏国将军目睹了这一切,悲痛欲绝,他看着遍地的残肢断臂,心中充满了对战争的痛恨和对和平的渴望。他明白,只有放下武器,才能避免更多的人身首分离,才能让这片土地恢复往日的宁静。于是,他毅然决然地向秦军投降,希望能够换来和平,避免更多的流血牺牲。
Savaşan Devletler Dönemi'nde savaşan devletlerden biri diğerine saldırdı. Savaşlar son derece acımasızdı. Şiddetli bir savaşta bir ordu ezici bir yenilgiye uğradı ve sayısız askerin başı vücudundan ayrıldı; kan nehir gibi aktı. Bir ordu durdurulamazdı ve şehirler peş peşe düştü. Yaşlı bir general tüm bunlara şahit oldu ve yıkıldı. Yerdeki dağılmış uzuvları gördü, kalbi savaşa duyduğu nefret ve barış özlemiyle doldu. Sadece silah bırakılırsa daha fazla canın kurtulabileceğini ve toprağın eski huzuruna kavuşabileceğini anladı. Bu nedenle, barışı sağlamayı ve daha fazla kan dökülmesini önlemeyi umarak bir orduya teslim oldu.
Usage
作谓语、定语、宾语;常用于描写战争的惨烈或两者彻底决裂的场景。
Yüklem, sıfat, nesne olarak; genellikle savaşın acımasızlığını veya iki şey arasında tamamen kopmayı tanımlamak için kullanılır.
Examples
-
战场上,无数士兵身首分离。
zhànchǎng shàng, wúshù bīngshì shēnshǒu fēnlí
Savaş alanında sayısız askerin başı gövdesinden ayrıldı.
-
那场车祸太惨烈了,许多人身首异处。
nà chǎng chēhuò tài cǎnliè le, xǔduō rén shēnshǒu yìchù
O araba kazası çok korkunçtu; birçok insan parçalandı.