追本求源 zhuī běn qiú yuán Kaynağına inmek

Explanation

追本求源指的是追究事情发生的根源,探求事物的本源。它强调了深入研究,找到问题的根本原因的重要性。

“Kaynağına inmek” deyimi, bir olayın veya nesnenin kökenini veya kaynağını bulma sürecini ifade eder. Bir sorunun temel nedenini bulmanın önemini vurgular.

Origin Story

话说唐朝时期,有一位名叫李白的诗人,他从小就对诗歌创作充满热情,他的诗歌充满了浪漫主义色彩,并表达了他对社会现实的不满。他一生创作了大量的诗歌,其中很多都流传至今,成为中国文学史上的瑰宝。但是,很少有人知道,李白的诗歌创作并非一蹴而就,而是在长期不断学习和实践中积累起来的。李白年轻时,为了提高自己的创作水平,他曾远游各地,拜访名师,遍览群书,积累了丰富的文化底蕴和创作素材。他尤其注重学习前代诗人的优秀作品,从中汲取营养,不断提升自己的创作能力。他常常反复阅读,仔细揣摩诗歌的意境、语言、技巧,力求达到“词意尽妙,神韵俱佳”的境界。同时,他还勇于实践,不断地将自己的学习心得融入创作之中,不断尝试新的创作手法,努力开拓诗歌创作的领域。因此,李白在诗歌创作上取得了巨大成就,并非偶然,而是他长期追本求源,不断学习和实践的结果。

huì shuō táng cháo shí qī, yǒu yī wèi míng jiào lǐ bái de shī rén, tā cóng xiǎo jiù duì shī gē chuàngzuò chōng mǎn rè qíng, tā de shī gē chōng mǎn le làng màn zhǔyì sècǎi, bìng biǎodá le tā duì shèhuì xiànshí de bù mǎn. tā yīshēng chuàngzuò le dà liàng de shī gē, qízhōng hěn duō dōu liúchuán zhì jīn, chéngwéi zhōngguó wénxuéshǐ shàng de guībǎo. dàn shì, hěn shǎo yǒurén zhīdào, lǐ bái de shī gē chuàngzuò bìng fēi yī cù ér jiù, ér shì zài cháng qī bùduàn xuéxí hé shíjiàn zhōng jīlèi qǐlái de. lǐ bái nián qīng shí, wèi le tígāo zìjǐ de chuàngzuò shuǐpíng, tā céng yuǎnyóu gèdì, bài fǎng míngshī, biàn lǎn qún shū, jīlèi le fēngfù de wénhuà dǐyùn hé chuàngzuò sùcái. tā yóuqí zhòngshì xuéxí qiándài shī rén de yōuxiù zuòpǐn, cóng zhōng jíqǔ yíngyǎng, bùduàn tíshēng zìjǐ de chuàngzuò nénglì. tā chángcháng fǎnfù dú yuedù, zǐxì chuāimó shī gē de yì jìng, yǔyán, jìqiǎo, lìqiú dádào“cí yì jìn miào, shényùn jù jiā”de jìngjiè. tóngshí, tā hái yǒng yú shíjiàn, bùduàn de jiāng zìjǐ de xuéxí xīnde róng rù chuàngzuò zhī zhōng, bùduàn chángshì xīn de chuàngzuò shǒufǎ, nǔlì kāituò shī gē chuàngzuò de língyù. yīncǐ, lǐ bái zài shī gē chuàngzuò shàng qǔdé le jùdà chéngjiù, bìng fēi ǒurán, ér shì tā cháng qī zhuī běn qiú yuán, bùduàn xuéxí hé shíjiàn de jiéguǒ.

Rivayete göre, Tang Hanedanlığı döneminde, genç yaştan itibaren şiire tutkuyla bağlı Li Bai adında bir şair vardı. Şiirleri romantizmle doluydu ve toplumsal gerçekliğe duyduğu memnuniyetsizliği dile getiriyordu. Yaşamı boyunca çok sayıda şiir yazdı, bunların çoğu günümüze kadar ulaştı ve Çin edebiyatının hazineleri olarak kabul ediliyor. Ancak, az sayıda kişi Li Bai'nin şiirdeki başarılarının tesadüfi olmadığını, bunun uzun süredir kaynaklarını aramasının sonucu olduğunu biliyor. Gençliğinde, yazma becerilerini geliştirmek için Li Bai uzun yolculuklara çıktı, büyük ustalardan ders aldı, çok kitap okudu ve zengin bir kültürel birikim ve yaratıcı kaynaklar topladı. Özellikle önceki şairlerin eserlerini inceleyerek onlardan öğrenerek sürekli olarak yeteneklerini geliştirdi. Şiirlerin atmosferini, dilini ve tekniğini defalarca okuyup dikkatlice inceleyerek, “mükemmel anlam, uyumlu ruh” idealine ulaşmaya çalıştı. Aynı zamanda, cesurca pratiğe döktü, öğrenmelerini sürekli olarak eserlerine entegre etti, sürekli yeni yöntemler denedi ve şiirin yeni alanlarını keşfetmek için çok çalıştı. Bu nedenle, Li Bai'nin şiirdeki büyük başarısı tesadüf değildi, ancak şiirin kökenlerini ömür boyu arama, sürekli öğrenme ve pratiğinin sonucuydu.

Usage

追本求源通常用作谓语、宾语,指追究事情的根源,探求事物的本源。

zhuī běn qiú yuán tōngcháng yòng zuò wèi yǔ, bīn yǔ, zhǐ zhuījiū shì qing de gēn yuán, tàn qiú shì wù de běn yuán.

Bu deyim genellikle yüklem veya nesne olarak kullanılır ve bir şeyin kökenini izlemeyi ve şeylerin kaynağını araştırmayı ifade eder.

Examples

  • 为了弄清事情的来龙去脉,我们必须追本求源。

    wèi le nòng qīng shì qing de lái lóng mài mò, wǒmen bìxū zhuīběnqiúyuán

    Bir olayın tüm yönlerini anlamak için, kaynağına inmeliyiz.

  • 研究问题要追本求源,不能只看表面现象。

    yánjiū wèntí yào zhuī běn qiú yuán, bù néng zhǐ kàn biǎomiàn xiànxiàng

    Araştırmada, sorunun özüne inmeli, yalnızca yüzeysel olaylara bakmamalıyız.