阴灵不散 kalıcı kötü ruh
Explanation
旧时迷信指人死后灵魂不会散去。现多比喻坏人、坏事虽已清除,但不良的影响还在起作用。
Geçmişte, ölülerin ruhlarının dağılmayacağına dair batıl bir inanç vardı. Şimdi çoğunlukla, ortadan kaldırılmış olsalar bile kötü etkileri devam eden kötü insanların veya kötü şeylerin kötü etkisine işaret ediyor.
Origin Story
话说清朝时期,江南一带有个大财主,名叫钱万贯,他为人奸诈,巧取豪夺,欺压百姓,民怨沸腾。钱万贯死后,当地百姓都说他阴灵不散,夜里总能听到他阴森森的笑声,以及各种奇怪的声响,一些胆小的村民更是吓得不敢出门。据说,钱万贯的府邸也因此变得阴森恐怖,后来他的后代也逐渐败落,家道中落,钱万贯死后的几年间,这宅院发生了好几次火灾,当地人都觉得这是钱万贯的阴灵不散,在报复世人,直到后来府邸彻底荒废,他的恶行才渐渐被人遗忘。
Söylendiğine göre Qing Hanedanlığı sırasında, Jiangnan bölgesinde Qian Wanguan adında zengin bir tüccar yaşıyordu. O kurnaz ve aldatıcı bir adamdı, insanlardan para koparıyor ve onları zulmediyordu, halk arasında öfke yaratıyordu. Ölümünden sonra yerel halk, ruhunun dağılmadığını ve geceleri ürkütücü kahkahaları ve çeşitli garip seslerin duyulduğunu söyledi. Bazı korkak köylüler evden çıkmaktan o kadar korktular ki. Qian Wanguan'ın konutunun hayaletli olduğu söylendi ve daha sonra nesilleri de yavaş yavaş yoksullaştı ve aile servetleri azaldı. Qian Wanguan'ın ölümünden sonraki birkaç yıl içinde, ikametgahında birkaç yangın çıktı. Yerel halk, bunun dünyadan intikam alan Qian Wanguan'ın ruhunun etkisi olduğunu düşündü, ta ki konut tamamen terk edilene ve kötü işleri yavaş yavaş unutulana kadar.
Usage
作谓语、定语;用于坏人或坏事等
Yüklem, sıfat olarak; kötü insanlar veya kötü şeyler için kullanılır
Examples
-
这座古宅阴灵不散,夜里总能听到怪声。
zhè zuò gǔ zhái yīn líng bù sàn, yè lǐ zǒng néng tīng dào guài shēng
Bu eski ev perili; geceleri her zaman garip sesler duyulur.
-
虽然贪官污吏已被绳之以法,但他们留下的恶劣影响阴灵不散。
suīrán tān guān wū lì yǐ bèi shéng zhī yǐ fǎ, dàn tāmen liú xià de è liè yǐng xiǎng yīn líng bù sàn
Yolsuz memurlar adalete teslim edilmiş olsa da, bıraktıkları kötü etkiler devam ediyor.